GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:27 Feb 11, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: camilapedraza Local time: 03:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | miocardio isquémico comprometido / miocardio comprometido por la isquemia |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
jeopardized ischemic myocardium miocardio isquémico comprometido / miocardio comprometido por la isquemia Explanation: Sin más contexto es difícil tener claridad, pero creo que el problema es la palabra jeopardized, puesto que tanto ischemic como jeopardized están describiendo al miocardio. Suena como una redundancia: "un niño enfermo agripado". Cuando el miocardio sufre de isquemia, se dice que está comprometido. Por ende "miocardio isquémico comprometido" o "miocardio isquémico y comprometido. Esto indica que el miocardio, siendo isquémico, está comprometido. Ver dos ejemplos de este uso en las referencias. En la segunda, vemos tambien el uso de "miocardio comprometido por la isquemia", si crees que puede tener cabida en la traducción. (http://scielo.sld.cu/scielo.php?pid=S1029-30192011000600012&... Example sentence(s):
Reference: http://www.bago.com/bago/bagoarg/biblio/inc50web.htm Reference: http://scielo.sld.cu/scielo.php?pid=S1029-30192011000600012&... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.