400 psi

Spanish translation: 2,757,903 Pascal (400 psi)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:400 psi
Spanish translation:2,757,903 Pascal (400 psi)
Entered by: DLyons

17:26 Oct 17, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / Coronary angioplasty
English term or phrase: 400 psi
Closing of the clamp seal allows for pressure injections up to 400 psi.

I need a little help. This is for a Instruction for Use (IFU). Where I come from everything is expressed in US units, even in Spanish but this is not for the US. Should I leave it like that or it is customary to express it in some other units (SI system) and if so I would appreciate the help.

Thanks in advance!
Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry
Spain
Local time: 09:39
27.57 bar (400 psi)
Explanation:
Or 27.579029119999998 bar :-) But I'd give the original too.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-10-17 17:45:57 GMT)
--------------------------------------------------

27.58 bar of course!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2013-10-18 07:11:09 GMT)
--------------------------------------------------

For a strictly SI unit, use Pascals (or KPa, MPa) i.e. 2 757 903 Pascal = 2,758 KPa = 2.758 MPa (using English decimal notation).
Selected response from:

DLyons
Ireland
Local time: 08:39
Grading comment
Thanks, very helpful and instructive since I was expecting something else
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +227.57 bar (400 psi)
DLyons


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
27.57 bar (400 psi)


Explanation:
Or 27.579029119999998 bar :-) But I'd give the original too.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2013-10-17 17:45:57 GMT)
--------------------------------------------------

27.58 bar of course!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2013-10-18 07:11:09 GMT)
--------------------------------------------------

For a strictly SI unit, use Pascals (or KPa, MPa) i.e. 2 757 903 Pascal = 2,758 KPa = 2.758 MPa (using English decimal notation).

DLyons
Ireland
Local time: 08:39
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks, very helpful and instructive since I was expecting something else

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alistair Ian Spearing Ortiz: Indeed, but with a decimal comma, in Spanish. Have a great evening!
46 mins
  -> Thanks Alistair. I'd forgotten about that: 27,58 bar it is.

agree  Jaime Oriard: Según la RAE, habitualmente se usa el punto en aprox. el 50 % de los países del mundo hispánico. Además, la misma RAE dice: "Con el fin de promover un proceso tendiente a la unificación, se recomienda el uso del punto como separador de los decimales".
3 hrs
  -> Gracias Jaime. Intertersante.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search