GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:37 Jan 20, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / surgery | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hugo Silva Local time: 09:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | cirugía de revascularización miocárdica de urgencia |
| ||
4 | operación de by-pass agudo |
| ||
3 | operación de bypass aguda |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
operación de bypass aguda Explanation: Diría que tienes razón. Se la llama aguda porque se hace lo más rápidamente posible, aunque en realidad, lo que es agudo son los síntomas. (http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&d... Daniel |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cirugía de revascularización miocárdica de urgencia Explanation: Suerte...:-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
operación de by-pass agudo Explanation: Creo que lo agudo es el by-pass, mejor dicho, los síntomas (como dice mi amigo proziano), al igual que el infarto agudo de miocardio. Me parece mejor poner agudo, pues creo que modifica a by-pass. Éste último término no se traduce. Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.