Tissue flap

Spanish translation: colgajo de tejido/colgajo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Tissue flap
Spanish translation:colgajo de tejido/colgajo
Entered by: Ligia Gonzalez

18:44 Jun 16, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / Cirugía periodontal
English term or phrase: Tissue flap
HOLA

Este texto habla sobre cirugía periodontal. En la descripción dice:

The periodontist will make a small cut in the roof of your mouth and remove surface and/or connective (under the surface) tissue. This is the donor tissue that will be used for the graft. This area will then be stitched closed.The new TISSUE FLAP will be repositioned on the damaged gum line and stitched into place. A dressing will be applied.

Quisiera saber cómo se traduce "tissue flap" en este contexto.

Gracias.
Belenmc
Argentina
Local time: 01:05
colgajo de tejido/colgajo
Explanation:
La reparación plástica se hace por medio de colgajos e injertos de tejido.

Se puede hablar de colgajos.
Selected response from:

Ligia Gonzalez
Colombia
Local time: 23:05
Grading comment
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1colgajo de tejido/colgajo
Ligia Gonzalez
3colgajo tisular
mariaje (X)


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tissue flap
colgajo de tejido/colgajo


Explanation:
La reparación plástica se hace por medio de colgajos e injertos de tejido.

Se puede hablar de colgajos.


    Reference: http://www.ugr.es/~cusaludlaboral/Templates/Tema%204%20-%20I...
    Reference: http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0...
Ligia Gonzalez
Colombia
Local time: 23:05
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rita Tepper: colgajo
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tissue flap
colgajo tisular


Explanation:
Flap es "colgajo". Quizá pueda ser "colgajo tisular". Una idea.

http://books.google.es/books?id=HBrRPpg9YQEC&pg=PA346&lpg=PA...

http://books.google.es/books?id=_dQRgKVGshMC&pg=PA501&lpg=PA...

http://books.google.es/books?id=yr-fr5vj-GgC&pg=PA194&lpg=PA...

mariaje (X)
Spain
Local time: 06:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search