sedative fillings

Spanish translation: empastes sedantes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sedative fillings
Spanish translation:empastes sedantes
Entered by: Maria Andrade

00:07 Sep 9, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Medical: Dentistry
English term or phrase: sedative fillings
Amalgam, composite resin, acrylic, synthetic or plastic restorations for the treatment of caries
Micro filled resin restorations which are non-cosmetic
Replacement of a restoration
Use of pins and pin build-up in conjunction with a restoration
Sedative base and sedative fillings
Maria Andrade
Local time: 23:26
empastes sedantes
Explanation:
Esta pregunta ya se ha hecho antes?
En Espańa hablaríamos de "empaste" nunca de "relleno", y "sedante", no "sedativo"
Selected response from:

CARMEN MAESTRO
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5empastes sedantes
CARMEN MAESTRO
4rellenos sedativos
David Hollywood


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rellenos sedativos


Explanation:
Relleno sedativo. N/C. 2950. Reconstrucción de diente (incluyendo ...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-09-09 00:38:35 GMT)
--------------------------------------------------

File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
CORONA PRE FABRICADA DE ACERO - DIENTE PERMANENTE. 280.00. 50.00. D2940. RELLENOS SEDATIVOS PARA EL ALIVIO TEMPORAL DE DOLOR ...
[PDF] TOTAL DENTAL ADMINISTRATORS HEALTH PLAN, INC. DHMO ... - [ Translate this page ]
www.carttonic.com/files/file_download.php?fi_id=39549File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Corona de acero inoxidable, diente temporal. $ 65. D2932. Corona prefabricada de resina. $ 85. D2940. Relleno sedativo. $ 25. D2950. Construcción de ...

David Hollywood
Local time: 02:26
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
empastes sedantes


Explanation:
Esta pregunta ya se ha hecho antes?
En Espańa hablaríamos de "empaste" nunca de "relleno", y "sedante", no "sedativo"

CARMEN MAESTRO
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Grading comment
gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search