15:36 Dec 15, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lara Rodríguez Escalada Spain Local time: 10:55 | ||||||
Grading comment
|
limar un diente para darle tersura Explanation: Es una forma de decirlo |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
limar / pulir una pieza dental para suavizar la superficie Explanation: Podría utilizarse limar o pulir. Para "tooth" creo que suele usarse "pieza dental". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Español Explanation: En odontología se usa también el término 'desgastar', i. e., se desgastó el diente para alisarlo. Ejercí la odotología por 20 años. Espero te sirva. Feliz Navidad. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.