21:48 Aug 29, 2017 |
|
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry / implantes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Textura o dureza |
| ||
3 | molturabilidad |
|
grindability molturabilidad Explanation: Parece ser el término técnico. -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2017-08-30 13:32:56 GMT) -------------------------------------------------- En una tesis doctoral encontré el término en relación con implantes dentales. Aquí va el párrafo: "En un trabajo reciente, Ho et al. [Ho W.F., 2008] estudiaron las propiedades mecánicas de una serie de aleaciones binarias Zr-Ti, con contenidos de hasta 40% en peso de Zr. Los resultados mostraron que cuando la concentración de Zr en las aleaciones aumenta, la fuerza, los ángulos de recuperación elástica y la dureza también se incrementan. Otros trabajos realizaron diferentes contribuciones en donde se evaluaron las propiedades mecánicas y la molturabilidad de Ti mediante la aleación con Zr (10-50 % en peso) [Takahashi M., 2009; Ho W. F., 2009]. Las fases de aleación Ti- Zr varían de acuerdo con la composición y condiciones de enfriamiento, con una mejor molturabilidad para 40 % en peso de Zr [Ho W. F., 2009; Hsu H. C., 2011]. Por otra parte, se investigó la estructura y las propiedades mecánicas de Zr puro y una serie de aleaciones binarias Zr-Ti (10-40 % en peso) como posibles materiales para implantes dentales. Aleaciones Zr-Ti exhibieron bajo módulo, ductilidad, excelente capacidad de recuperación elástica y elevada resistencia [Hsu H. C., 2009]." -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2017-08-30 13:33:52 GMT) -------------------------------------------------- Aun así, "rebajar" suena correcto. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
grindability Textura o dureza Explanation: Se refiere a la resistencia o capacidad de un material para ser molido. -------------------------------------------------- Note added at 21 horas (2017-08-30 19:30:01 GMT) -------------------------------------------------- Gracias, Amebosert. ¿Cómo traducirías "to be ground" aquí?: The high stability and excellent quality of the Zirkolith® material allow the implant to be ground to defined preparation limits. Prueba con FORJAR |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.