01:32 Sep 8, 2020 |
|
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / insulation flown | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | conducto de aislamiento |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
flow vs fly |
|
insulation flue conducto de aislamiento Explanation: Es un error mecanográfico. Me parece que podría ser "flue" que es conducto o tiro. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
13 hrs |
Reference: flow vs fly Reference information: Quizá sea un error; en el contexto de la electricidad me encaja más el verbo "to flow", que es regular (part. "flowed"), que el verbo "to fly" (part. "flown"). -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2020-09-08 15:11:31 GMT) -------------------------------------------------- La idea era ponerlo en la sección de discusión, pero lo he puesto en referencia por error. Mis disculpas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.