10:28 Jan 7, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / military | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kenji Otomo Spain Local time: 06:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | operación de amplio espectro |
| ||
1 +2 | Máximo alcance o alcance total |
|
Máximo alcance o alcance total Explanation: Creo que este puede ser el sentido de la palabra. En el argot técnico, "full-width" significa "ancho de banda", pero creo que aquí se refiere a que el arma tiene una cobertura o un alcance muy grande. Espero que le sirva. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|