debriefing

Spanish translation: rendir informes

07:26 Dec 3, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Military / Defense / Army
English term or phrase: debriefing
It is a kind of meeting that army officers hold after having performed some activity. It´s not that I do not understand the meaning of it, but I lack of the accurate translation.

Maybe somehting like "una reunión para dar parte"?

Thank you very much in advance.
Sergio Altuna (X)
Spain
Local time: 23:47
Spanish translation:rendir informes
Explanation:
"informar sobre lo ocurrido"
"dar parte" como indicas...

En un registro coloquial militar creo que es lo apropiado, aunque las opciones de Victoria y Estela parecen totalmente adecuadas.

Suerte.




--------------------------------------------------
Note added at 3 days15 hrs (2013-12-06 22:31:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. Un placer.
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 14:47
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2posorientación
Victoria Frazier
4 +1sesión informativa / sesión de análisis / informe sobre operaciones
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4reunión informativa
Estela Ponisio
4rendir informes
JohnMcDove


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reunión informativa


Explanation:
¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2013-12-03 07:46:37 GMT)
--------------------------------------------------

O también "sesión informativa".

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-12-03 07:49:07 GMT)
--------------------------------------------------

Otra posibilidad: "entrevista informativa".

Estela Ponisio
Spain
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
posorientación


Explanation:
www.public.navy.mil/.../2012%20SFA%20Course_Ca...‎
Misión y Visión. Ejercicios y laboratorios. • Posorientación al final del día (Diariamente). • Presentación del tema en grupo e informes orales. (Diariamente).

Manual de SOA: Inteligencia de Combate - Capítulo XVII
www.derechos.net/soaw/manuals/intel-comb17.html‎Translate this page
Según sea la misión asignada, las patrullas pueden ser de reconocimiento o de ... cual fuera su misión, reciba una posorientación o indagatorio a su regreso.

Manual de SOA: Manejo de Fuente - Capítulo IV
www.derechos.net/soaw/manuals/manejo4.html‎Translate this page
F. Duración de la Orientación o Posorientación: La duración de una orientacion/posorientacion se rige por la complejidad de la misión, el enfoqué del objetivo, ...



Victoria Frazier
United States
Local time: 16:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jairo Payan: Sin duda este es el término que se utiiliza. Es la retroalimentación de algo que se hizo bien o mal.
6 hrs
  -> Gracias, Jairo!

agree  ViBe: http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=2305131
6 hrs
  -> Gracias ViBe!
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sesión informativa / sesión de análisis / informe sobre operaciones


Explanation:
Tres opciones más. Saludos

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 23:47
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cándida Artime Peñeñori: Prefiero informe sobre operaciones/la misión.
8 hrs
  -> Gracias Cándida
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rendir informes


Explanation:
"informar sobre lo ocurrido"
"dar parte" como indicas...

En un registro coloquial militar creo que es lo apropiado, aunque las opciones de Victoria y Estela parecen totalmente adecuadas.

Suerte.




--------------------------------------------------
Note added at 3 days15 hrs (2013-12-06 22:31:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. Un placer.

JohnMcDove
United States
Local time: 14:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search