repulse

Spanish translation: rechazar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:repulse
Spanish translation:rechazar
Entered by: amelie08

08:09 Jul 8, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Military / Defense / repulse
English term or phrase: repulse
I am translating a document related to military coup, can I say los golpistas fueron repulsados por el pueblo or is there any other term that I can use?
amelie08
Türkiye
Local time: 08:58
rechazar
Explanation:
"Los golpistas fueron rechazados por el pueblo" would be the correct translation to me. "Repulsar" does not exist in Spanish

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-07-08 14:16:57 GMT)
--------------------------------------------------

Mis disculpas!
Selected response from:

Mercedes Cano
United Kingdom
Local time: 06:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2rechazar
Mercedes Cano
3mostró su repulsa
JohnMcDove


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mostró su repulsa


Explanation:
a los militares.

El pueblo mostró su repulsa a los militares golpistas...

Si nos das el texto (la frase o la oración entera) es más fácil ayudarte con certeza...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-07-08 09:11:19 GMT)
--------------------------------------------------

El pueblo condenó - rechazó enérgicamente a los golpistas...

http://dle.rae.es/?id=W6CPLDx

Si nos das la oración en inglés, podemos darte mejores opciones...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-07-08 09:24:45 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, pues creo entonces que tanto la opción de Mercedes como las dos que aporto te pueden servir. :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 22:58
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: El texto está hablando del golpe militar en Turquía que ocurrió el año pasado. El texto está en turco dice que los golpistas fueron (expulsados o rechazados) de la ciudad con la colaboración del pueblo y la policía.

Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rechazar


Explanation:
"Los golpistas fueron rechazados por el pueblo" would be the correct translation to me. "Repulsar" does not exist in Spanish

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-07-08 14:16:57 GMT)
--------------------------------------------------

Mis disculpas!

Mercedes Cano
United Kingdom
Local time: 06:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: I found it here http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=repulsar


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: "Repulsar", sí existe. http://dle.rae.es/?id=W6DOOlY Que no se use idiomáticamente en este contexto, ya es otro cantar. :-) /../ No hay problema. Yo tampoco sabía que existía, hasta que lo busqué, claro... ;-)
31 mins
  -> Mis disculpas! Yo lo busqué rápido y claramente en el sitio equivocado, pues no me apareció : )

agree  Jairo Payan
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search