Heavy Duty Mining

Spanish translation: minería pesada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: Heavy Duty Mining
Spanish translation:minería pesada
Entered by: Maria Andrade

05:35 Feb 16, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
English term or phrase: Heavy Duty Mining
HDM – Heavy Duty Mining
Two pumps are arranged one above the other, running in counter direction and driven by a continuous pump shaft. Splitting the workload between both pumps ensures complete axial thrust balancing and thus contributes towards solving the problems of force effects on the unit and loads on the thrust bearings; at the same time, the flow and suction speed outside the pump is halved. Thus, well walls are protected around the suction areas, and the intake of abrasive particles is minimized.
xxxxx submersible motor pumps with HDM-Technology provide maximum operating reliability, minimal wear, and long service life, which can often be more than 20 years.
Maria Andrade
Local time: 17:45
minería pesada
Explanation:
Creo que es la forma en que lo titularía yo.

"Minería industrial", podría ser otra de las opciones...

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-16 06:48:05 GMT)
--------------------------------------------------

(Aunque a lo mejor quieres conservar el "HDM", "Tecnología-HDM", con una nota explicativa, o un paréntesis esclarecedor...)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days14 hrs (2015-02-19 20:23:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer.
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 16:45
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4minería pesada
JohnMcDove


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
heavy duty mining
minería pesada


Explanation:
Creo que es la forma en que lo titularía yo.

"Minería industrial", podría ser otra de las opciones...

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-16 06:48:05 GMT)
--------------------------------------------------

(Aunque a lo mejor quieres conservar el "HDM", "Tecnología-HDM", con una nota explicativa, o un paréntesis esclarecedor...)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days14 hrs (2015-02-19 20:23:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer.

JohnMcDove
United States
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 89
Grading comment
gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search