face burst

Spanish translation: ruptura frontal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:face burst
Spanish translation:ruptura frontal
Entered by: Cristina Usón Calvo

06:29 Oct 28, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
English term or phrase: face burst
Estoy traduciendo un software para voladuras y perforaciones y una de las características del mismo dice:

Estimate face burst, cratering and rifling.

Muchas gracias.
Cristina Usón Calvo
Spain
Local time: 23:57
ruptura frontal
Explanation:

En este contexto iría más por -ruptura- que por -explosión-, ya que se habla a continuación de cratering (erosión) y rifling (rayado, acanaladura)

Viene recogido con esta acepción por el diccionario técnico Malgorn (2008).

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 2 días1 hora (2015-10-30 07:55:34 GMT)
--------------------------------------------------


En el Malgorn viene también otra acepción en minería, pero que creo que no pega mucho aquí. Dejo el escaneado unos días en esta dirección:

http://www.pcf-translations.com/sample-translations/

Liebe,

--------------------------------------------------
Note added at 2 días1 hora (2015-10-30 07:55:58 GMT)
--------------------------------------------------


(está al final de la página)
Selected response from:

Pablo Cruz
Local time: 23:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4detonación frontal/inicial
Juan Arturo Blackmore Zerón
4ruptura frontal
Pablo Cruz


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
detonación frontal/inicial


Explanation:
Creo que se refiere al uso de explosivos para iniciar la apertura de una mina o veta.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 16:57
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ruptura frontal


Explanation:

En este contexto iría más por -ruptura- que por -explosión-, ya que se habla a continuación de cratering (erosión) y rifling (rayado, acanaladura)

Viene recogido con esta acepción por el diccionario técnico Malgorn (2008).

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 2 días1 hora (2015-10-30 07:55:34 GMT)
--------------------------------------------------


En el Malgorn viene también otra acepción en minería, pero que creo que no pega mucho aquí. Dejo el escaneado unos días en esta dirección:

http://www.pcf-translations.com/sample-translations/

Liebe,

--------------------------------------------------
Note added at 2 días1 hora (2015-10-30 07:55:58 GMT)
--------------------------------------------------


(está al final de la página)

Pablo Cruz
Local time: 23:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 125
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search