13:41 Jul 7, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Martínez (X) Spain Local time: 18:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | declarado estéril |
| ||
3 | No haber sido esterilizada |
|
declarado estéril Explanation: Un terreno "sterilized" or "condemned" es aquel que ha sido declarado estéril después de efectuar las comprobaciones, sondeos, etc., pertinentes. Se emplea el término, por ejemplo, cuando es necesario construir alguna infraestructura en la zona de la mina. Lógicamente, se trata de construirla en terreno estéril para no desaprovechar el mineral que, de lo contrario, habría en el subsuelo de la zona edificada, que no se podría ya extraer. He visto también, "esterilizado" y "condenado". No sé si hay un término ,más específico en español. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
No haber sido esterilizada Explanation: el texto fuente no suena correcto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.