GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:40 Jan 20, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Manuel Bas y Mansilla Netherlands | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +1 | Causus bilineatus | Serpiente nocturna de dos líneas |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Causus bilineatus | Serpiente nocturna de dos líneas Explanation: Como mencioné previamente, el nombre científico es: Causus bilineatus. En la siguiente web la dan como 'Serpiente nocturna de dos líneas', una traducción literal que no encontré en ningún otro sitio. Si bien 'bilineatus' refiere a las dos rayas, ninguna de las demás serpientes bilineatus que tienen traducción al castellano incluyen 'dos rayas' como nombre (cantil, loro machaco). No sé que nivel de especificidad requiere tu texto, pero te recomendaría que, o uses el nombre científico, o generalices. http://serpientes-snakes.com/superfamilias/causus_bilineatus... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.