GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:32 May 27, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Music / guitars | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JohnMcDove United States Local time: 03:49 | ||||||
Grading comment
|
custom shop compra personalizada Explanation: Me parece que se refiere a un tipo específico de compra (incluso está escrito con mayúsculas) donde la persona elige las características del producto. -------------------------------------------------- Note added at 9 minutos (2013-05-27 16:42:03 GMT) -------------------------------------------------- La palabra "shop" también puede significar "tienda", por lo tanto, "Tienda Personalizada" es otra opción. -------------------------------------------------- Note added at 11 minutos (2013-05-27 16:43:40 GMT) -------------------------------------------------- Otra opción puede ser: "Tienda (de Artículos) a la Medida" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
custom shop (aplicación de) tienda virtual Explanation: En este caso, se trata de un aplicación que permite adquirir elementos de software de la tienda virtual (una vez registrados los usuarios) para ir conformando el equipo... Creo que es la traducción más atinada, según el contexto, y la que se utiliza en la Red. Saludos. -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2013-05-27 17:02:13 GMT) -------------------------------------------------- "Eso es exactamente lo que está pasando este mes en AmpliTube Custom Shop - una tienda virtual integrada AmpliTube que vende amplificadores, cajas, efectos y procesadores de rack de modelos para que puedas crear tu propio equipo" http://grabarmusicainfo.blogspot.com.es/2012/10/amplitube-cu... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
custom shop elaboración personalizada / taller de guitarras personalizadas Explanation: Ya que se trata de una emulación y no de guitarras reales, quizás sea mejor la primera opción. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
custom shop tienda virtual a tu/su medida Explanation: tienda virtual a gusto del consumidor electrónica a la medida Siendo como soy un electrono-analfabeto, yo me inclinaría por una fusión entre lo viejo, tradicional y arcaico de lo que sería “una sastrería de trabajos por encargo a la medida” con algo totalmente “trendy” y “fashionable”, dentro del ámbito “cibernético-virtual”. Si a tu cliente le gusta algo más original, podrías ponerte creativo y usar algo como “tu cajón de sastre a la medida”. A la medida de tus necesidades Toma tus propias medidas en tu cajón de sastre virtual Crea tu propio instrumento en nuestro Cajón de Sastre-musical a tu medida... :-) -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2013-06-02 19:52:08 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- De nada, Fernando. ¡Un placer! :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.