GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:25 Jun 19, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Music / percussion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 22:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | glissando |
| ||
4 | deslizar |
| ||
2 | deslizamientos |
|
deslizamientos Explanation: Creo que he oído “deslizamientos” al tocar la guitarra (o incluso en la jerga, lo usan sin traducir “glides” [glaids]) Supongo que se puede extrapolar a la percusión... (Una suposición) HIH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
deslizar Explanation: It has great scratch resistancy, glides excellent and is easy to clean. Ofrece una excelente resistencia a los rayones, se desliza a la perfección y es fácil de usar. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2013-06-19 02:33:26 GMT) -------------------------------------------------- ICreo que habla mas de la madera que de un instrumento de musica por eso ecribi esa respuesta |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
glissando Explanation: "Glide" se refiere a la técnica que se llama glissando. En principio, debe de referirse a los timbales; no es posible conseguir un "glide" en un tambor con bordón (snare), a no ser que sea una especie de rototom (un tambor cuyo tono sube y baja al girarlo). Es decir, se trata de un cambio de tono (altura) mientras suena, y esto supone un instrumento afinable, como es el caso de los timbales de concierto. Estrictamente, en un timbal, no se trata de un glissando sino de un portamento, pero se llama siempre glissando. "In music, a glissando (plural: glissandi, abbreviated gliss.) is a glide from one pitch to another." http://en.wikipedia.org/wiki/Glissando Aquí hay dos grabaciones de "cartoon timpani glides", que permiten apreciar el efecto (pinchar en la flecha): http://www.amazon.com/Cartoon-Timpani-Version-Comedy-Effect/... http://www.amazon.com/dp/B009Q3L04W "The head tension varies as the lever is moved from note to note, and if the kettledrum is struck immediately prior to the lever being moved, a rising (or falling) pitch is heard as a glide or glissando." http://books.google.es/books?id=zqh1RaL2eEAC&pg=SA4-PA28&lpg... "En ocasiones, los intérpretes usan los pedales para re-afinar un parche mientras lo tocan. El efecto portamento se logra cambiando la afinación del sonido mientras todavía no ha finalizado. Esto se denomina "glissando", aunque el uso del término no es estrictamente correcto. Los glissando más efectivos son aquellos que van de notas graves a agudas, y mejor aún si se hacen mediante redoble. Uno de los primeros compositores en requerir este efecto fue Carl Nielsen, utilizando dos conjuntos de timbales, ambos tocando glissando al mismo tiempo en su Sinfonía nº4, "La inextinguible"." http://es.wikipedia.org/wiki/Timbal_de_concierto#Afinaci.C3.... "Bartok emplea con frecuencia el glissando" http://books.google.es/books?id=x9TrY-W-BDYC&pg=PA476&lpg=PA... Ahora bien, como tu texto se refiere a "glides", en plural, se plantea la cuestión del plural de "glissando". Aquí hay opiniones para todos los gustos. Algunos emplean "glissandi", siendo el plural italiano de "glissando". Ahora bien, en realidad "glissando" no es una palabra italiana; es un término inventado, "italianizando" el francés "glisser". Es frecuente en español (y en inglés) "glissandos", y algunos lo escriben con una sola "s", a la española, con plural "glisandos". Por último, se encuentra también "los glissando", como por ejemplo en la página de Wikipedia sobre el timbal de concierto, citada arriba. Al gusto del consumidor. -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2013-06-19 14:15:34 GMT) -------------------------------------------------- Por cierto, está claro que en este contexto "glides" se refiere a algo audible, un sonido: he encontrado referencias en línea que indican que se trata de una especie de sampler, que reproduce sonidos de instrumentos de la orquesta. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.