to get to grips with

Spanish translation: empezar a enfrentar/entender

10:53 Jan 15, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Music / Music
English term or phrase: to get to grips with
For me, it was all about Mick

Ronson’s bloody guitar, which to this day is still lurking

around inside my head as the most wonderful sound I ever

heard. It was smooth, delicious, tonal . . . Ooooh, such a

wonderful fucking thing to get to grips with. It would

empower you.
OlafBlank
Spain
Local time: 15:59
Spanish translation:empezar a enfrentar/entender
Explanation:
Se trata de la segunda de las siguientes definiciones:

come (or get) to grips with • engage in combat with: they never came to grips with the enemy. • begin to deal with or understand: a real tough problem to come to grips with.
Oxford Dictionary of English.

Quizá te resulte más productivo hacer estas preguntas en el foro English to English, por su alto contenido idiomático. Saludos.
Selected response from:

Robert Carter
Mexico
Local time: 07:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2empezar a enfrentar/entender
Robert Carter
3empuñar
Ellen Kraus
3manejar
jude dabo
3meterle mano (a algo)
Alejandra Garcia Romero
3emprenderla con / acometer (su dominio)
JohnMcDove


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
empuñar


Explanation:
empuñar would be my suggestion

Ellen Kraus
Austria
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
manejar


Explanation:
fácil de manejar

jude dabo
Local time: 14:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
meterle mano (a algo)


Explanation:
This expression means "abordar", "dominar", "tomar las riendas", "enfrentarse a algo", "familiarizarse con algo" or even "empezar a trabajar con algo".

But in an informal/colloquial context, I think that the meaning would be "meterle mano a algo".

Alejandra Garcia Romero
United Kingdom
Local time: 14:59
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
empezar a enfrentar/entender


Explanation:
Se trata de la segunda de las siguientes definiciones:

come (or get) to grips with • engage in combat with: they never came to grips with the enemy. • begin to deal with or understand: a real tough problem to come to grips with.
Oxford Dictionary of English.

Quizá te resulte más productivo hacer estas preguntas en el foro English to English, por su alto contenido idiomático. Saludos.


Robert Carter
Mexico
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diego Carpio: De acuerdo.
2 hrs
  -> Gracias, Diego, un saludo.

agree  andyfergu
2 hrs
  -> Gracias, Andy!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
emprenderla con / acometer (su dominio)


Explanation:

Oooh, menuda maravilla de la hostia como para emprenderla con ella...

Oooh, qué cosa más guay con la que lanzarse a dominarla…

Oooh, menudo flipe sería poder dominar eso, metértelo en un puño…

Oooh, menudo alucine, es que es algo tan alucinante de captar (coscar) que hasta te intimida…

Oooh, menudo flipe, es que es algo que te deja anonadado (cuando intentas abordarlo)…

No creo que entender el inglés sea muy difícil. Creo que la dificultad está en verter el sentido en el mismo registro y con las mismas connotaciones. Te aporto algunas ideas que más o menos intentan acercarse a la expresión… como reto de traducción este es uno de los buenos a los que enfrentarse… e intentar salir victorioso del "combate".


emprender (del lat. in, en, y prendĕre, coger)
tr. Empezar una cosa que implica trabajo o presenta dificultades: ‘Al amanecer emprendimos la subida. Quiere emprender un negocio’. 1 Acometer. 5 Se emplea particularmente con 3camino, marcha, vuelo y nombres semejantes.
emprenderla a Con un nombre que signifique golpes o cualquier clase de agresión, principiar a realizar la acción de que se trata: ‘La emprendió a bofetadas con el guardia. Sacó la pistola y la emprendió a tiros’. 1 Empezar a.

Suerte al abordar el reto.

JohnMcDove
United States
Local time: 06:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search