Canadian bacon

Spanish translation: lomo canadiense

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Canadian bacon
Spanish translation:lomo canadiense
Entered by: O María Elena Guerrero

15:15 Jun 14, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Nutrition / Food product marketing
English term or phrase: Canadian bacon
¿Es el lomo canadiense?

Choose Leaner Meats
• Go lean with chicken breast, turkey, fish, flank steak, top round, extra-lean ground beef, pork tenderloin, lean ham, and Canadian bacon
O María Elena Guerrero
Spain
Local time: 18:06
lomo canadiense
Explanation:
Estamos hablando de carnes magras para una dieta. El lomo canadiense es muy magro. No podría ser tocino (tocineta, bacon).
Selected response from:

Benjamín Ruiz López
Mexico
Local time: 10:06
Grading comment
Muchas gracias de nuevo, Benjamín
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3bacon ahumado o pastrami
Dolores Vázquez
4 +2lomo canadiense
Benjamín Ruiz López
4 +2Tocino magro
Cecilia Gowar
4tocino o tocineta canadiense
Piedad Scanlan
4panceta canadiense/lomo de cerdo ahumado
Lydia De Jorge
4bacon canadiense
Tradjur
3Beicon candiense
lamismayo


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
canadian bacon
bacon ahumado o pastrami


Explanation:
OK


    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Huevos_a_la_benedictina
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mercedes L.
6 mins
  -> Gracias.

agree  Egmont
18 mins
  -> Gracias.

agree  rubivan (X)
1 hr

neutral  Lydia De Jorge: canadian bacon and pastrami are two very different things. The article in Wikipedia states that Eggs Benedict can be prepared with canadian bacon OR pastrami. Saludos!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
canadian bacon
tocino o tocineta canadiense


Explanation:
Es un tipo de tocino de bajo contenido de grasa.

Piedad Scanlan
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
canadian bacon
lomo canadiense


Explanation:
Estamos hablando de carnes magras para una dieta. El lomo canadiense es muy magro. No podría ser tocino (tocineta, bacon).

Benjamín Ruiz López
Mexico
Local time: 10:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Muchas gracias de nuevo, Benjamín

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Magnani: efectivamente, en argentina, al menos, se utiliza "lomito canadiense"
5 mins
  -> Gracias, exactamente nosotros usamos también lomo o lomito.

agree  JaneTranslates: As you say, it must be lean meat to fit the context. Pastrami, bacon, tocino, and tocineta do not meet that requirement, in general, and would not send the right message to the reader.
42 mins
  -> Gracias, exactamente nosotros usamos también lomo o lomito.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
canadian bacon
Tocino magro


Explanation:
El "Canadian Bacon" parece ser un producto muy particular: un corte magro de tocino curado, pero no ahumado. Lee la sección correspondiente en la Wikipedia, al final. Coincide con las fotos del sitio especializado. Creo que si hablamos de dieta, es más seguro ratificar lo de "magro".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-14 16:44:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ooops! Puse las direcciones en el lugar equivocado. Perdón.

Example sentence(s):
  • http://www.realcanadianbacon.com/
  • http://en.wikipedia.org/wiki/Bacon
Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JaneTranslates: Despite what I said to Benjamín, "tocino" is OK when combined with "magro," and might be better understood by the general public.
3 mins
  -> Thanks Jane, that is what I believe.

agree  María Diehn: Y es delicioso. ¡Sí señor! ¡Cómo no!
1 hr
  -> Gracias! Además, creo que no se consume sin cocinar no?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
canadian bacon
panceta canadiense/lomo de cerdo ahumado


Explanation:
http://www.babylon.com/definition/canadian bacon/Spanish

Lydia De Jorge
United States
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
canadian bacon
Beicon candiense


Explanation:
He mirado en varios glosarios de cocina y es un tipo de "Fiambre elaborado con lomo de cerdo cocido y ahumado".Tambien puede denominarse "lomo ahumado"



    Reference: http://www.ciberchef.com/glosario.php3?ID=532&TablaId=2
    Reference: http://www.confiterialaespanola.com/eventos_b.htm
lamismayo
Local time: 17:06
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search