SCOTCH

Spanish translation: cinta adhesiva // cinta Scotch

09:34 Apr 12, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Patents
English term or phrase: SCOTCH
¿Qué significa "scotch" como sustantivo en la frase : "the paint is ripped with a scotch?

¿La pintura se rasga con un cortador o algo así?
terransicili
Spain
Spanish translation:cinta adhesiva // cinta Scotch
Explanation:
El único resultado al buscar esta frase en Internet es:
https://patents.google.com/patent/WO2017017521A1/en
que describe un test de adhesividad de pintura.

En ese contexto, luego de preparar las piezas pintadas de determinada manera, son rayadas en forma de grilla o red con un cutter, y luego se intenta desgarrar la pintura con una cinta adhesiva, y se evalúa visualmente cuanta pintura fue desprendida de la pieza ("removed paint"), en un rango entre nada desprendida y mucha desprendida.

Una de las acepciones de Scotch en inglés es cinta adhesiva, si bien usualmente se cita como "Scotch tape". En español latinoamericano es muy común solamente citarla como "scotch" en minúsculas (o durex en México), dado que hace años el nombre comercial se utiliza para denominar la cinta adhesiva (además de "cinta adhesiva").

Referencia: Collins Dictionary:
Scotch tape ® (especially US)
cinta f adhesiva ⧫ scotch m (Latin America) ⧫ durex m (Mexico)
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-spanish...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2021-04-13 10:35:34 GMT)
--------------------------------------------------

Los métodos típicos de testeo de la adhesividad de pintura sobre piezas están descriptos en el artículo "Paint adhesion testing"
https://en.wikipedia.org/wiki/Paint_adhesion_testing

En la sección "Cross-cut Test" se describen dos métodos estándar ASTM que coinciden con la descripción del test en la patente que cita el uso de un "scotch". En ambos se hacen incisiones en forma de red con un elemento cortante (como se describe también en la patente), luego se pone cinta adhesiva y se la despega rápidamente, y luego se califica en una escala de 0 a 5 (como se describe también en la patente) cuanta pintura fue removida. Son los estándares "ASTM D 3359 Test Method A" y "B".

........................................................

La cinta Scotch de 3M (Scotch es marca registrada de 3M) llamada "Scotch® Flatback Masking Tape 250" es una cinta que tiene dos aplicaciones recomendadas:
"Recommended Applications
-Quality control paint adhesion testing applications
-General holding and bundling applications"
y aclara en qué tests de adhesividad se puede utilizar como cinta certificada:
"Because of its unique properties Scotch® Flatback Masking Tape 250 can be certified to meet ASTM D 6123 / D 6123M-97. Scotch® Flatback Masking Tape 250 has been used to conduct testing according to ASTM D-3359 [NOTAR QUE ESTE ES EL MÉTODO DESCRIPTO EN EL ARTÍCULO DE WIKIPEDIA] ; however this test method does not endorse or suggest that any particular tape must be used. Designed and manufactured for a minimum of 60 oz/inch adhesion to steel by ASTM D-3330 Method A. "

https://www.3m.com/3M/en_US/company-us/all-3m-products/~/Sco...

..................................................
Todo esto termina de confirmar definitivamente la respuesta que propuse.

Selected response from:

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 07:42
Grading comment
Muchas gracias Daniel, tus explicaciones tan completas me aclaran totalmente las dudas.
Gracias a los demás también por sus respuestas
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cinta adhesiva
María Perales
5Cinta Adhesiva
Verónica
4 +1disco abrasivo Scotch-Brite
patinba
4cinta adhesiva // cinta Scotch
Daniel Delgado


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
scotch
cinta adhesiva


Explanation:
La pintura se arranca/levanta con cinta adhesiva.

Espero que te sirva de ayuda.

https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=Sco...
https://www.3m.com.es/3M/es_ES/scotch-eu/



María Perales
Spain
Local time: 11:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Orbegozo: Cinta adhesiva es correcto. En Argentina decimos normalmente cinta scotch utilizando el nombre comercial.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
scotch
Cinta Adhesiva


Explanation:
Cinta adhesiva es lo correcto. En México es común conocerla también como diurex, (que es un nombre comercial), cinta diurex o cinta scotch.
Dentro de la clasificación de cintas adhesivas, hay otras como: cinta cristal, cinta canela, cinta de enmascarar (masking tape), etc.

Sin embargo, en el contexto que mencionas, yo la usaría más adecuadamente como cinta adhesiva.


    Reference: http://https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tran...
    Reference: http://https://www.acormex.com/productos/cinta-diurex
Verónica
Mexico
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
scotch
disco abrasivo Scotch-Brite


Explanation:
Creo que tu texto debería leer "stripped" y no "ripped"

3M™ Scotch-Brite™ Disco para Limpieza y Raspado XT, 150 ...https://www.3m.com.jm › company-jm· Translate this page
Se trata de un disco agresivo de estructura abierta que sirve para limpiar ... 3M™ Scotch-Brite™ Disco para Limpieza y Raspado XT, 150 mm x 127 mm ... Elimina de manera agresiva pinturas, óxido y esmaltes; Resistente a cargas ...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-04-12 19:49:44 GMT)
--------------------------------------------------

Scotch-Brite Clean and Strip XT Pro is a stripping disc that uses silicon carbide abrasive mineral incorporated into a purple nonwoven nylon web. It quickly removes paint, rust, mill scale, adhesives and other coatings from metal surfaces without damaging the base material.

Scotch-Brite Clean and Strip XT Pro Disc - Rust and Paint ...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2021-04-12 20:05:52 GMT)
--------------------------------------------------

En inglés no se diría "with A scotch" si se estuviera refiriendo a la cinta adhesiva, sino "with scotch" (tape)

patinba
Argentina
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Gil: Cuando alguien sabe traducir, se nota... (y cuando no, se nota mas).
56 mins
  -> ¡Muy amable, estimado Juan!
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cinta adhesiva // cinta Scotch


Explanation:
El único resultado al buscar esta frase en Internet es:
https://patents.google.com/patent/WO2017017521A1/en
que describe un test de adhesividad de pintura.

En ese contexto, luego de preparar las piezas pintadas de determinada manera, son rayadas en forma de grilla o red con un cutter, y luego se intenta desgarrar la pintura con una cinta adhesiva, y se evalúa visualmente cuanta pintura fue desprendida de la pieza ("removed paint"), en un rango entre nada desprendida y mucha desprendida.

Una de las acepciones de Scotch en inglés es cinta adhesiva, si bien usualmente se cita como "Scotch tape". En español latinoamericano es muy común solamente citarla como "scotch" en minúsculas (o durex en México), dado que hace años el nombre comercial se utiliza para denominar la cinta adhesiva (además de "cinta adhesiva").

Referencia: Collins Dictionary:
Scotch tape ® (especially US)
cinta f adhesiva ⧫ scotch m (Latin America) ⧫ durex m (Mexico)
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-spanish...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2021-04-13 10:35:34 GMT)
--------------------------------------------------

Los métodos típicos de testeo de la adhesividad de pintura sobre piezas están descriptos en el artículo "Paint adhesion testing"
https://en.wikipedia.org/wiki/Paint_adhesion_testing

En la sección "Cross-cut Test" se describen dos métodos estándar ASTM que coinciden con la descripción del test en la patente que cita el uso de un "scotch". En ambos se hacen incisiones en forma de red con un elemento cortante (como se describe también en la patente), luego se pone cinta adhesiva y se la despega rápidamente, y luego se califica en una escala de 0 a 5 (como se describe también en la patente) cuanta pintura fue removida. Son los estándares "ASTM D 3359 Test Method A" y "B".

........................................................

La cinta Scotch de 3M (Scotch es marca registrada de 3M) llamada "Scotch® Flatback Masking Tape 250" es una cinta que tiene dos aplicaciones recomendadas:
"Recommended Applications
-Quality control paint adhesion testing applications
-General holding and bundling applications"
y aclara en qué tests de adhesividad se puede utilizar como cinta certificada:
"Because of its unique properties Scotch® Flatback Masking Tape 250 can be certified to meet ASTM D 6123 / D 6123M-97. Scotch® Flatback Masking Tape 250 has been used to conduct testing according to ASTM D-3359 [NOTAR QUE ESTE ES EL MÉTODO DESCRIPTO EN EL ARTÍCULO DE WIKIPEDIA] ; however this test method does not endorse or suggest that any particular tape must be used. Designed and manufactured for a minimum of 60 oz/inch adhesion to steel by ASTM D-3330 Method A. "

https://www.3m.com/3M/en_US/company-us/all-3m-products/~/Sco...

..................................................
Todo esto termina de confirmar definitivamente la respuesta que propuse.



Daniel Delgado
Argentina
Local time: 07:42
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias Daniel, tus explicaciones tan completas me aclaran totalmente las dudas.
Gracias a los demás también por sus respuestas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search