Fractionator Fouling

Spanish translation: ensuciamiento, suciedad o acumulación de impurezas de la torre de fraccionamiento

12:30 Jun 16, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Oil refinery
English term or phrase: Fractionator Fouling
Se trata de unos folletos para un congreso internacional sobre refinería. Los términos aparecen en la sección correspondiente a las presentaciones a cargo de expertos, temas a tratar en el congreso. ¡Muchas gracias!

Round Tables
• Experiences with Valve Interlock Systems (SIS)
• Coke Pad Incidents
• Pigging Issues
• Spare Parts Strategy
• Decoking Operations: Do’s and Don’ts
• Furnace Issues and Best Practices
• ***Fractionator Fouling***
• Operator Staffing and Training: Issues and Success Stories
• Valves: Do’s, Don’ts and Best Practices
Virginia Koolhaas
Uruguay
Local time: 21:51
Spanish translation:ensuciamiento, suciedad o acumulación de impurezas de la torre de fraccionamiento
Explanation:
Suciedad, sucio, impurezas, acumulación de impurezas, ensuciamiento

Torre de fraccionamiento, torre fraccionadora, fraccionador(a), columna fraccionadora

¿Virginia no te parece que exageras preguntando todos los términos de la lista?

Saludos y suerte.
Selected response from:

Flavio Granados F
Venezuela
Local time: 20:51
Grading comment
Al final lo traduje como "acumulación de residuos en el fraccionador".
Muchas gracias igual por tu ayuda.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ensuciamiento, suciedad o acumulación de impurezas de la torre de fraccionamiento
Flavio Granados F


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fractionator fouling
ensuciamiento, suciedad o acumulación de impurezas de la torre de fraccionamiento


Explanation:
Suciedad, sucio, impurezas, acumulación de impurezas, ensuciamiento

Torre de fraccionamiento, torre fraccionadora, fraccionador(a), columna fraccionadora

¿Virginia no te parece que exageras preguntando todos los términos de la lista?

Saludos y suerte.

Flavio Granados F
Venezuela
Local time: 20:51
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 77
Grading comment
Al final lo traduje como "acumulación de residuos en el fraccionador".
Muchas gracias igual por tu ayuda.
Notes to answerer
Asker: No estoy preguntando todos los términos de la lista (es un documento de casi 10 páginas), solo puse la lista dond aparecen los términos que pregunto. Además, no es en absoluto mi área de especialidad, por algo hago las preguntas.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
1 hr
  -> Gracias Yaotl, saludos y suerte con la tri

agree  Constanza Toro
22 hrs
  -> Gracias Constanza, saludos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search