07:50 Nov 24, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Quemadores/Antorchas/Ence | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | sección transversal de hilo |
| ||
4 | corte/sección transversal del cable (parte metálica) |
|
sección transversal de hilo Explanation: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=str... Saludos, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
corte/sección transversal del cable (parte metálica) Explanation: En inglés se nombra "strand" cuando se trata de la parte mtálica de un cable eléctrico u electrónico. Tomando en cuenta que se trata de una sección transversal al que mide 0.5 mm cuadrados, entonces el recubrimiento del cable de 0,21 mm está bien en sus límites. La mayoría de cables de uso común tiene una section transversal similar. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2014-11-24 19:22:00 GMT) -------------------------------------------------- Con más precisión 'Strand" = conductor |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.