tangling

Spanish translation: enredo/confusión (superposición/enredo de componentes)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tangling (layering/tangling of components)
Spanish translation:enredo/confusión (superposición/enredo de componentes)
Entered by: Constanza Toro

17:34 Oct 25, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: tangling
Flying leads – movement
Movement of flying leads (FLs) can be problematic due to often complex
*as-installed layering/tangling of components* (including other FLs and
flexible well jumpers) on the seabed. FLs might also be effectively
cemented to the seabed in some situations, due to overflow of cement
during well cementing operations. All FLs should be carefully surveyed
prior to attempting any movement of FLs.
Deciding whether to disconnect and subsequently reconnect a functioning
FL in order to relocate it for some purpose, versus leaving it connected
throughout the relocation exercise, is a decision that has many pros and
cons that should be taken into account on a case-by-case basis.
Gis93
Mexico
enredo/confusión (En este contexto: superposición/enredo de componentes)
Explanation:
...Movement of flying leads (FLs) can be problematic due to often complex as-installed layering/tangling of components (including other FLs and flexible well jumpers) on the seabed...

... puede ser problemático debido a la compleja superposición/enredo de componentes que se va generando con frecuencia sobre el lecho marino a medida que se los va instalando (incluyendo otros...)...

¡saludos!
Selected response from:

Constanza Toro
Argentina
Local time: 17:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5enredo/confusión (En este contexto: superposición/enredo de componentes)
Constanza Toro
3enmarañados
Cris Legarda


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
enmarañados


Explanation:
layering= por capas, superpuestos
tangling= enmarañados, enrollados
Parece que hace referencia a la forma en que están colocados los componentes que dificulta el movimiento. No se si te encaja en el contexto general.

Cris Legarda
Spain
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tangling (layering/tangling of components)
enredo/confusión (En este contexto: superposición/enredo de componentes)


Explanation:
...Movement of flying leads (FLs) can be problematic due to often complex as-installed layering/tangling of components (including other FLs and flexible well jumpers) on the seabed...

... puede ser problemático debido a la compleja superposición/enredo de componentes que se va generando con frecuencia sobre el lecho marino a medida que se los va instalando (incluyendo otros...)...

¡saludos!

Constanza Toro
Argentina
Local time: 17:14
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 1177
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search