once its guard has been penetrated

Spanish translation: una vez superada esa barrera/protección

09:39 Nov 2, 2009
English to Spanish translations [Non-PRO]
Philosophy
English term or phrase: once its guard has been penetrated
The main point is that the moral faculty may guard its principles but once its guard has been penetrated, we may use these principles to guide how we consciously reason about morally permissible actions.

No entiendo el sentido de "penetrate" asociado a "guard".
Gracias
heliojorge
Local time: 12:59
Spanish translation:una vez superada esa barrera/protección
Explanation:
Entiendo que puede referirse a "bajar la guardia". Digamos que esos principios están ocultos o protegidos y, una vez superada esa barrera que nos separa de ellos, podemos utilizarlos o aplicarlos.

Supongo que hay una manera mejor de decirlo, pero creo que esa puede ser la idea.

¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 1 día5 horas (2009-11-03 14:54:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Gracias!
Selected response from:

Laura Gómez
Spain
Local time: 12:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3una vez dicha custodia ha sido franqueada...
Penélope Herrera
3una vez superada esa barrera/protección
Laura Gómez


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
una vez dicha custodia ha sido franqueada...


Explanation:
Se trata de una acción transitiva, en la que el sujeto ejerce una acción específica sobre un objeto indirecto, esto es "desembarazarse o penetrar" la guardia o custodia que impone la facultad moral sobre los principios.

Franquear, según RAE: Abrir camino, desembarazar, quitar los impedimentos que estorban e impiden el curso de algo; Pasar de un lado a otro o a través de algo.

Custodia me parece una elección un poco más acertada, de todas maneras, es otra opción que va por la misma línea que la de Laura.

Un saludo,
P

Penélope Herrera
Netherlands
Local time: 12:59
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MJ Barber: nicely done
1 hr
  -> Thanks, MJ. :)

agree  Cecilia Welsh
8 hrs
  -> Gracias

agree  Wendy Petzall
16 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
una vez superada esa barrera/protección


Explanation:
Entiendo que puede referirse a "bajar la guardia". Digamos que esos principios están ocultos o protegidos y, una vez superada esa barrera que nos separa de ellos, podemos utilizarlos o aplicarlos.

Supongo que hay una manera mejor de decirlo, pero creo que esa puede ser la idea.

¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 1 día5 horas (2009-11-03 14:54:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Gracias!

Laura Gómez
Spain
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search