of what from the Frankfurt School

Spanish translation: de la escuela de Frankurt o corriente de Frankfurt

17:26 Mar 31, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy / rationality vs. reason
English term or phrase: of what from the Frankfurt School
This distinction may seem odd since the two words have the same etymological roots. “Rationality” is, after all, drawn from “rational,” which is from the Latin rationalis, which means to be endowed with skills of reckoning and calculating, that is, ratio. The English translations often add “reasoning,” but the problem is that “reason”
and “reasonable,” which refer to sound judgment, being sane, and being rational, have their roots
in the Anglo-French resoun, which in turn emerges from the Old French raisoner and raisonable, which in turn are from the Latin rationare and rationabilis, both of which point back to ratio. But crucial for this discussion is the verb rationare, which means to engage in discourse and to question.

It is also a concern of the critical theorists of "what from the Frankfurt School", especially so in the thought of Max Horkeimer and Theodor Adorno.

I'm having difficulties understanding with the phrase in quotes in the last sentence above.
Any help will be greatly appreciated.
Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 18:39
Spanish translation:de la escuela de Frankurt o corriente de Frankfurt
Explanation:
Cierto que la sintaxis no es fácil, yo diría simplemente "de la escuela de Frankurt/ de la corriente de Frankfurt.

Suerte
Selected response from:

Isadora MORA
Mexico
Local time: 17:39
Grading comment
Mil gracias. Tienes razón. Considerando las opciones, ésta es la más sencilla. De todas maneras, he dejado la anotación sobre el error en el original.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5de la escuela de Frankurt o corriente de Frankfurt
Isadora MORA


Discussion entries: 5





  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 5/5
of what from the frankfurt school
de la escuela de Frankurt o corriente de Frankfurt


Explanation:
Cierto que la sintaxis no es fácil, yo diría simplemente "de la escuela de Frankurt/ de la corriente de Frankfurt.

Suerte

Isadora MORA
Mexico
Local time: 17:39
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mil gracias. Tienes razón. Considerando las opciones, ésta es la más sencilla. De todas maneras, he dejado la anotación sobre el error en el original.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search