one might once have expected

Spanish translation: (donde) otrora uno podría haber esperado (encontrar)

19:13 Jul 13, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy
English term or phrase: one might once have expected
Later that afternoon, in the otherwise quite groovy loft I sometimes crash at in SoHo, where one might once have expected, say, Of Grammatology or at least a back issue of Elle Decor, there sat not one but two copies of something called The Libertarian Reader.

Después esa tarde, en el loft por demás bastante maravilloso en el que ocasionalmete me quedo en SoHo, en donde una vez podría haber esperado, por ejemplo, Of Grammatology (De la Gramatología) o por lo menos un número atrasado de la revista Elle Decor, había no una, sino dos copias de algo llamado The Libertarian Reader (El Lector Libertario).
traductort (X)
Spanish translation:(donde) otrora uno podría haber esperado (encontrar)
Explanation:
Otra opción.
Selected response from:

Susana Jeronimo
Argentina
Local time: 09:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2(donde) otrora uno podría haber esperado (encontrar)
Susana Jeronimo
4 +1donde en su día no me habría/hubiera sorprendido encontrar
Beatriz Ramírez de Haro
4en otras épocas uno hubiera esperado
Pablo Julián Davis
1donde cabía esperar que antaño reposara
Robert Forstag


Discussion entries: 5





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
donde cabía esperar que antaño reposara


Explanation:
Una sugerencia.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-07-13 19:29:53 GMT)
--------------------------------------------------

Adendum:

"en donde..."

Robert Forstag
United States
Local time: 08:17
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pablo Julián Davis: creo que el 'antaño' debería ir después de 'donde', si no parece que uno estuvieria expresando un deseo o expectativa sobre el pasado... sólo una sugerencia
45 mins
  -> Posiblemente. Gracias, PJ. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en otras épocas uno hubiera esperado


Explanation:
...donde en otras épocas, uno hubiera esperado encontrar la Gramatología de Derrida, o cuando menos algún que otro número atrasado de Elle Decor...

Pablo Julián Davis
Local time: 07:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(donde) otrora uno podría haber esperado (encontrar)


Explanation:
Otra opción.

Susana Jeronimo
Argentina
Local time: 09:17
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Walsh: Me gusta. 'Otrora' es un toque de elegancia
1 hr
  -> muchas gracias, Christine a mi también me gusta.

agree  Rocio Montero: Muy acertado, gracias.
1 day 3 hrs
  -> muchas gracias, Rocío
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
donde en su día no me habría/hubiera sorprendido encontrar


Explanation:
Lo diría así

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-07-14 20:29:34 GMT)
--------------------------------------------------

Observa por favor que mi propuesta no es "no hubiera esperado encontrar" sino "no me hubiera sorprendido encontrar", que coincide exactamente con el sentido del enunciado,


Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 14:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 116
Notes to answerer
Asker: Gracias, pero entiendo que el enunciado dice a diferencia de lo que comúnmente encontraría, ahora estaba tales libros. Por lo que al decir, si no hubiera esperado, cambia el sentido del enunciado


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DLyons: Sí - "uno no hubiera"
37 mins
  -> Muchas gracias - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search