GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:37 Nov 8, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Philosophy / Alchemy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Noni Gilbert Riley Spain Local time: 11:41 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
no more so perhaps in the emblem... No hay mejor ejemplo quizá que en el emblema Explanation: No hay mejor ejemplo de vislumbrar humor que en.... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
no more so perhaps in the emblem... En ningún caso es más pertinente que en el del emblema Explanation: ..tratándose lo de 'pertinente' de las incidencias de humor que surgen a lo largo de dicha lección |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no more so perhaps in the emblem... puede que el mejor ejemplo esté en el emblema // el mejor ejemplo podría/pudiera estar en el emblema Explanation: Formas claras y naturales de explicar la idea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no more so perhaps in the emblem... no más de lo que quizá en el emblema. . . Explanation: Ya no más de lo que quizá incluí en el emblema/dibujo/esquema de la lección anterior |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no more so perhaps in the emblem... Quizá no haya mejor ejemplo que el del emblema... Explanation: Te doy otra opción parecida, sobre todo porque creo que en este caso sería mejor usar el subjuntivo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.