GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:17 Feb 28, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 21:58 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
desafío marinero Explanation: Ni siquiera la acepción 11 de "baile" serviría, me temo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
¿Listos para zarpar? // ¡Zafarrancho de combate! Explanation: No creo que el juego de palabras funcione en español. Buscaría alguna expresión marinera de este estilo. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
13 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|