angel's dust

Spanish translation: Brillo de ángeles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:angel\'s dust
Spanish translation:Brillo de ángeles
Entered by: Gloria Cifuentes Dowling

17:25 May 5, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Cuentos de navidad
English term or phrase: angel's dust
Se trata de una pequeña niña que escribe una carta a Santa Claus y dentro del sobre coloca purpurina/brillantina/escarcha a la que ella llama "angel's dust".
También es el título del cuento.

La traducción literal "polvo de ángel" podría resultar apropiada si no fuera porque en varios países de Latinoamérica se denomina así a cierto tipo de droga, por lo que, obviamente, no puede usarse en este contexto.

Agradecería su aporte con ideas para titular este cuento navideño para niños.
Gloria Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 11:13
Brillo de ángel
Explanation:
Tal vez la intención del autor sea justamente la de re-apropiarse del término, que pierda su connotación actual como droga.

Pero me parece que si decides apartarte de esa idea, "brillo de ángel" puede ser adecuado, incluso para el título, pensando en que se trata de polvos brillantes.

Espero que sirva...
Selected response from:

Wolf617
Argentina
Local time: 12:13
Grading comment
Muchas gracias a todos. Considerando que se trata de lo que escribe una pequeña niña, esta opción me pareció la más simple y adecuada.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3rocío angelical / nube de ángeles
Adoración Bodoque Martínez
4 +1el polvo de los angeles
patinba
4 +1Brillo de ángel
Wolf617
3polvo angelical
Juan Barreiro
3partículas de ángel
Carolina Orloff (X)
3polvo de ángel
Beatriz Ramírez de Haro
3Destellos de estrellas / polvo de estrellitas / estrellitas ralladas / ralladuras de estrellas
JohnMcDove


Discussion entries: 5





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
el polvo de los angeles


Explanation:
Debido a que el mismo problema existe en ingles con "angel dust" que no parece haber incomodado al/la autor(a), yo usaría el mismo término, ligeramente modificado.
Los niños lectores no realizarán la asociación indeseada, y no podemos permitir que un concepto tan lindo nos sea vedada por el submundo de las drogas.

patinba
Argentina
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 176
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu respuesta. Es una buena opción. No lo había pensado así, pero comparto plenamente que el mundo de los niños es impoluto.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leticia Geuna: Me gusta esta opción, solo que le sacaría el artículo "los".
4 hrs
  -> Sí, gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
polvo angelical


Explanation:
RAE

angelical.

1. adj. Perteneciente o relativo a los ángeles.

Y de repente, esparcieron un poco de polvo angelical... ¿Qué tal te suena?

Juan Barreiro
Canada
Local time: 11:13
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Juan. También me parece una buena posibilidad.

Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
partículas de ángel


Explanation:
A mí también me gusta la opción más literal (polvo de los ángeles) pero más allá de la posible alusión a las drogas, creo que hay que tener en cuenta que "polvo" en castellano también se utiliza en términos sexuales y quizás no es apropiado agregarle esa dimensión de significado al título (especialmente en "polvo angelical")

A mí partículas no me convence del todo, pero quizás es una opción para pensar en otras variantes


    Reference: http://buscon.rae.es/drae/srv/search?val=polvo
Carolina Orloff (X)
United Kingdom
Local time: 16:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Carolina.

Asker: Gracias, Carolina. La connotación sexual también es otro punto en contra para este título.

Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
rocío angelical / nube de ángeles


Explanation:
Rocío por su asociación con "escarcha", y con "rociar"; o "nube" por ser sinónimo de polvo y polvareda.

Saludos.

Adoración

Adoración Bodoque Martínez
Ireland
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Gracia, Adoración. Me parecen muy buenas tus propuestas.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolina Orloff (X): También pensé en "nube" pero quizás no encaje con la purpurina. En ese sentido "rocío" es una buena opción me parece
15 mins
  -> Gracias Carolina

agree  Rosa Plana Castillón
3 hrs
  -> Gracias Rosa

agree  JohnMcDove: Usaría tal vez "rocío luminoso angelical", o "rocío de ángel" (estructura semántica paralela a "cabello de ángel") ... :-)
12 hrs
  -> Gracias John
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
polvo de ángel


Explanation:
La versión literal me parece la mejor y no intentaría modificarla.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-05 18:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

...] Ojolie, hecha a mano y con muchos detalles y matices, llena los hogares con espíritu navideño en forma de polvo de ángel. ojolie.com
[...] attention to details and nuances, the Ojolie Christmas card brings holiday spirit to every home by means of angel dust.

Un mundo de nieve con un poco de polvo de ángel llenará tu salón de espíritu navideño. ojolie.com
With a little angel dust a snow globe brings the Christmas spirit right into your living room.
http://www.linguee.es/espanol-ingles/traduccion/polvo de áng...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-05 19:03:38 GMT)
--------------------------------------------------

Veo que se utiliza sin problema en contextos navideños:

POLVO DE ÁNGEL - Las Experiencias de Javi y Pilar
www.javiypilar.com/2011/12999
POLVO DE ÁNGEL ... ALGUNOS CUENTOS DE NAVIDAD FAVORITOS, EN NUEVA YORK Éstas son unas cuantas películas navideñas que nos encanta volver

Proyectos artísticos con alas de ángel | eHow en Español
www.ehowenespanol.com › Hogar
También puedes usar brillo blanco conocido como "polvo de ángel". Con un poco de cinta adhesiva, ... Cómo hacer un ángel para decorar tu árbol de navidad

Mercado navideño en PRAGA (foto inside) - ForoCoches
m.forocoches.com/foro/showthread.php?t=3481006
21 nov. 2013 - 30 entradas - ‎28 autores
Mercado navideño en PRAGA (foto inside) ... En la ciudad donde vivía (y creo que lo hacen en todas) era tradición que un ángel se tirara como en tirolina desde la torre hasta la plaza, lanzando polvo de angel. Muy chulo la verdad. ....

Ángel de la Navidad | Alas del Corazon Susy Rodriguez
alasdelcorazonsr.com/angeles/angel-de-la-navidad/
22 dic. 2014 - El Ángel de la Navidad lleva bajando mas de 2000 años desde el nacimiento del Maestro Jesús. ... agradezco que bañes mi casa con tu polvo dorado desde la puerta hasta el último rincón.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1556
Notes to answerer
Asker: Gracias, Beatriz.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Brillo de ángel


Explanation:
Tal vez la intención del autor sea justamente la de re-apropiarse del término, que pierda su connotación actual como droga.

Pero me parece que si decides apartarte de esa idea, "brillo de ángel" puede ser adecuado, incluso para el título, pensando en que se trata de polvos brillantes.

Espero que sirva...

Wolf617
Argentina
Local time: 12:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Muchas gracias a todos. Considerando que se trata de lo que escribe una pequeña niña, esta opción me pareció la más simple y adecuada.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Plana Castillón
2 hrs
  -> Gracias, Rosa
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Destellos de estrellas / polvo de estrellitas / estrellitas ralladas / ralladuras de estrellas


Explanation:
Será porque trabajo demasiado a menudo en la lucha anti-droga, pero "polvo de ángel", literalmente, inmediatamente tiene unas connotaciones que para mí y para muchos tendría un regusto amargo. Por desgracia, para un número de personas más elevado del que nos gustaría.

Lo de "ralladura de estrellas", sería en una clave de "receta de cocina"… o si quieres clave de "receta de brujería" un poquito à la Harry Potter… Sin más contexto, lo sugiero como idea al aire… (Mientras no eche polvos "pica-pica" al aire… todos contentos…)

Saludos.

Ah, "destellos celestiales"… "ricitos de querubín"… Uy, yo no creo en sinónimos, ¡pero haberlos, haylos! ;-)ç


destellos de serafín,
destellos de espíritu celestial,
destellos de querubín,


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-05-06 02:03:44 GMT)
--------------------------------------------------

Otras ideas serían "Escarcha angelical"… "escarcha de los ángeles" o "estrellitas de los ángeles"… "serrín angelical", "corpúsculos angelicales" "moléculas angelicales" "átomos de ángel", "limaduras místicas brillantes" "destellos de oro angelical" "escarcha áurea de querubín"…

Algo del cuento o del contexto tal vez podría inspirar algún título que se adecuara o se integrara con el resto de los elementos del cuento…

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-05-06 03:04:53 GMT)
--------------------------------------------------

Tal vez, yo me quedaría con "Destellos de Ángel", tras darle un par de vueltas más, pero "chispitas de querubín", o "fulgor angelical", tal vez podrían funcionar en según qué contexto…

Buscar opciones en CREA también puede ser una buena fuente de inspiración.

http://corpus.rae.es/creanet.html

(Para muestra, un botón, aunque el fragmento no tenga que ver directamente con el tema… )

Y yo sigo con los ojos entrecerrados, y el sol me pone ***estrellitas de*** colores detrás de los párpados, y sé que si los oprimiera levemente -como hacía de niña, como hacen todos los niños- con las puntas de los dedos, las estrellitas bailarían una danza de metamorfosis como los cristales de un caleidoscopio, pero con una mano sujeto el timón y con la otra me aferro al borde de la barca, y es tan delicioso el sol y el sabor a sal entre los labios y el entrechocar constante y repetido de la quilla contra las olas, - - -
AÑO: 1978
AUTOR: Tusquets, Esther
TÍTULO: El mismo mar de todos los veranos
PAÍS: ESPAÑA
TEMA: 07.Novela
PUBLICACIÓN: Editorial Anagrama, S.A. (Barcelona), 1990

(Otra fuente de inspiración, serían los poemas de Darío… la de "Margarita, está linda la mar, y el viento lleva esencia sutil de azahar; …

http://www.dariana.com/Dario-poemas-margarita.html


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-05-06 07:16:18 GMT)
--------------------------------------------------

Como digo en mi "agree" de Adoración:

Usaría tal vez "rocío luminoso angelical", o "rocío de ángel" (estructura semántica paralela a "cabello de ángel") ...

Estas cosas me recuerdan a Le Petit Prince... de Exupéry, y a "El niño, la golondrina y el gato" de Buñuel... con las estrellas y niños angelicales...




JohnMcDove
United States
Local time: 08:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 241
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search