Don’t kill yourself; skill yourself.

Spanish translation: No te destruyas; instrúyete.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Don’t kill yourself; skill yourself.
Spanish translation:No te destruyas; instrúyete.
Entered by: Mónica Algazi

21:05 Jun 30, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Christian book / Self-dev
English term or phrase: Don’t kill yourself; skill yourself.
Hola a todos.

Recurro a la creatividad de ustedes, una vez más.

¿Alguna idea para esta frase? :)

Traducción propuesta: No se quite la vida, sino llene su vida de habilidades.


Gracias,

Elena
Ma.Elena Carrión de Medina
Ecuador
Local time: 07:23
No te destruyas; instrúyete.
Explanation:
O bien, No se destruya; instrúyase.

Dependiendo de a qué tipo de público va dirigido el mensaje. Yo preferiría la forma "tú", pero habrá que ver.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 09:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +15No te destruyas; instrúyete.
Mónica Algazi
5No necesitas armas para quitarte la vida: úsalas para armarte de recursos.
Miguel Zammit
3 +2No sea un kamikaze: con destreza todo se hace - No te autodestruyas, haz esas destrezas tuyas.
JohnMcDove
4no destruyas tu vida, construye una
Wolf617
4No se mate. Capacítese.
Ana Florencia Fernandez
4no te venzas; vence.
Juan Arturo Blackmore Zerón
2no te lleves al agotamiento extremo; instrúyete
Jose Lobos


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +15
don’t kill yourself; skill yourself.
No te destruyas; instrúyete.


Explanation:
O bien, No se destruya; instrúyase.

Dependiendo de a qué tipo de público va dirigido el mensaje. Yo preferiría la forma "tú", pero habrá que ver.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 09:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 180
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wilsonn Perez Reyes: Conciso
6 mins
  -> Gracias, Wislonn.

agree  lorenab23: Nice!!!
14 mins
  -> Gracias, Lorenita! : )

agree  Natalia Esperanza: Me encantó esta opción, simple, concisa y "al grano". ;)
31 mins
  -> Gracias, Natalia. : )

agree  Beatriz Ramírez de Haro
34 mins
  -> Gracias, Beatriz. Saludos. : )

agree  Ana Florencia Fernandez: ¡Muy buena opción, Mónica!
42 mins
  -> Gracias, Ana Florencia. : )

agree  Jennifer Levey: That's an excellent reflection of the pseudo-alliteration in the English.
1 hr
  -> Thanks, Robin.

agree  Adoración Bodoque Martínez: ¡Sería muy difícil mejorar tu respuesta!
3 hrs
  -> Gracias, Adoración.

agree  Andy Watkinson: Very nice.
5 hrs
  -> Thank you, Andy.

agree  JohnMcDove: Tiene un impacto muy directo. Comunica el mensaje con nitidez y precisión. :-) (Me voy a estudiar... pa instruirme y ser más diestro...) ;-)
7 hrs
  -> Gracias, John. : )

agree  Marina56: very nice
9 hrs
  -> Gracias, Marina.

agree  Sandra Cirera-García: Me encanta!
11 hrs
  -> ¡Armamos el equipo de fútbol! Gracias, Sandra. : )

agree  Paul García: Poeta que sos!
16 hrs
  -> Y a ti te pongo en el banco de suplentes. ¡Gracias, Paul! : )

agree  María Carda: ¡Genial!
1 day 20 hrs
  -> Gracias, María. : )

agree  Silva F: Me gustó tanto que la usaré a futuro si es que se presenta la ocasión.
6 days
  -> ¡Gracias, Silva! : )

agree  Jesstee
11 days
  -> Gracias, Jesstee. ¡Buen domingo!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
don’t kill yourself; skill yourself.
No necesitas armas para quitarte la vida: úsalas para armarte de recursos.


Explanation:
A mí me gusta

Miguel Zammit
Spain
Local time: 14:23
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
don’t kill yourself; skill yourself.
no te lleves al agotamiento extremo; instrúyete


Explanation:
La rima en inglés no es trasferible al español en este caso.

Jose Lobos
Guatemala
Local time: 06:23
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
don’t kill yourself; skill yourself.
no destruyas tu vida, construye una


Explanation:
No es un símil exacto, pero mantiene un poco del juego de palabras...

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2015-06-30 21:48:08 GMT)
--------------------------------------------------

O "no destruyas tu vida, constrúyela"

Wolf617
Argentina
Local time: 09:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
don’t kill yourself; skill yourself.
No se mate. Capacítese.


Explanation:
Podría ser una opción.

¡Suerte! :)

Ana Florencia Fernandez
Argentina
Local time: 09:23
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
don’t kill yourself; skill yourself.
no te venzas; vence.


Explanation:
No claudiques; lógralo.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 07:23
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
don’t kill yourself; skill yourself.
No sea un kamikaze: con destreza todo se hace - No te autodestruyas, haz esas destrezas tuyas.


Explanation:
Bueno, le he dado mi acuerdo a la impactante opción de Mónica, pero un reto como este no lo podía dejar pasar sin practicar un poco… así que se me ocurrieron algunas ideas adicionales, para incluir en los anales de ProZ.com… que si bien no servirá de mucho, cuando menos espero que para regocijo edificante, instructivo e ilustrativo de nuestras queridas proZ.comlegas… o queridos proZ.comlegos… puesto que aquí se supone que no somos legos…

Conste que no me he matado, escribiendo lo siguiente. Más bien, me he divertido bastante.

No te mates trabajando, diviértete aprendiendo.

No te mates, che, formate. (Cono Sur) (Con pronunciación llana de "formate", no "fórmate")

No trabajes a muerte, aprende y mejora tu suerte

No trabajes a muerte, la destreza puede sostenerte

No te exprimas hasta la muerte, la capacidad siempre puede complacerte.

No sólo trabajes a muerte, el saber siempre puede sostenerte

No te mates y trabajes a muerte, estudia bien, fórmate bien y mejora tu suerte.

No se exprima hasta la muerte, aumentar su destreza hará que acierte.

En un tema, no se mate, aprenda bien de lo que trate.

No se mate, pero que su torpeza no le delate: hágase diestro.

No se mate, con destreza se pela el tomate.

No quede como muerto, conviértase en un experto.

Antes muerto, que no ser un experto.

Al torpe le espera la muerte, el diestro mejora su suerte.

Torpe: ni muerto. Diestro: siempre acierto.

No se mate: entrénese, ¡ahí hay tomate!
No se mate: sea diestro, bébase un mate.

No se mate sin saber: adquiera destreza, hasta que un nudo marinero ate.
No se mate: adquiera destreza, hasta que un nudo marinero ate.
No se mate: adquiera destreza para dar un cate.

No me voy a matar: voy a adquirir destreza para atar.
Uno no se tiene que matar: con destreza el triunfo puede catar
/ gozar / disfrutar.

No te mates: entrénate
No te mates: entrenate (con acentuación llana)

No hay que matarse: hay que entrenarse
No te vayas a matar: hazte diestro y no acabarás mal.

No seas un kamikaze: con destreza todo se hace.

No causes tu propia ruina: adquiere destreza genuina.

No te sacrifiques, mejor que te bonifiques

No te sacrifiques, mejor que te califiques

No te sacrifiques, mejor que te cualifiques / clasifiques / certifiques (con un diploma o certificado)

No te sacrifiques: mejor es que te certifiques
No te crucifiques: mejor es que te dignifiques - mejor que te dosifiques
que te edifiques
que te fortifiques
No te sacrifiques: Mejor que fructifiques
gratifiques
ratifiques
santifiques

No se autodestruya, haga esas destrezas suya
No te autodestruyas, haz todas las destrezas tuyas

Saludos cordiales.



JohnMcDove
United States
Local time: 05:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 241

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: Me gustó la del Cono Sur. : )
3 hrs
  -> Ja-já... fue la primera que se me ocurrió... (por eso me dije: "aquí hay tomate") Muchas gracias, Mónica. :-)

agree  Adoración Bodoque Martínez: Hay varias que son muy buenas. ¡Muchas gracias por hacerme sonreir, y reir! :-)
5 hrs
  -> De nada... y me alegro de alegrar. Muchas gracias, Adoración. :-).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search