23:52 Jul 12, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Poema | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JohnMcDove United States Local time: 04:07 | ||||||
Grading comment
|
rostros fijos en él / rostros pendientes de él /caras vueltas hacia él Explanation: Sugerencias... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
. . . rostros sobre de é . . .l Explanation: "Hileras de palmas aplaudiendo y él agradeciendo una y otra vez las candilejas y los rostros sobre de él mas sólo la voz de su madre escucha". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mar de rostros a sus pies Explanation: En este caso yo usaría una traducción más libre, en lugar del equivalente de "upturned faces" en castellano: "rostros que miran hacia arriba", o, en este contexto, "rostros que lo miran desde abajo". Esta sería mi propuesta: Hileras de manos aplauden Y él se inclina, una y otra vez, a la luz de los reflectores y el mar de rostros a sus pies Pero escucha sólo la voz de su madre. -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2015-07-13 10:08:57 GMT) -------------------------------------------------- Tal vez sería mejor "A la luz de los reflectores y ante el mar de rostros a sus pies". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cara hacia arriba Explanation: Hileras de manos que aplauden otra y otra vez él se inclina ante las luces de escena y las caras hacia arriba pero lo único que oye es la voz de su madre. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cara mirando hacia arriba - miradas desde la platea... Explanation: Filas de manos aplaudiendo Una y otra vez da sus reverencias Ante las candilejas y las caras que le miran desde abajo Pero sólo escucha la voz de su madre Hileras de manos que aplauden una y otra vez se inclina en reverencia ante las luces del proscenio y los rostros que le miran aunque lo único que escucha es la voz de su madre Filas y filas de manos que aplauden una y otra vez sigue y sigue dando reverencias ante las luces del proscenio y los rostros que le miran hacia arriba aunque en realidad es la voz de su madre lo único que escucha Hileras de manos aladas que aplauden y aplauden haciendo reverencias y reverencias y reverencias ante los focos de proscenio y las miradas a su altura aunque sólo es la voz de su madre lo que su mente escucha. Bueno, a bote pronto, y sin pensármelo mucho, he bosquejado las cuatro opciones que anoto. En español, (al menos a mí), se me va la métrica muy larga (alejandrina o peor…) Pero es que está más dificilillo hacer un haikú en la lengua manchega de mis ancestros… En cualquier caso, creo que es importante que el concepto de "upturned", "vuelto hacia arriba", literalmente, se entienda. Me recuerda cuando recité mi primer poema a los 6 añitos… me temblaban las piernas y casi no veía al público… miraba las tablas del proscenio, y "escuchaba a mi madre" quien era quien me había enseñado a recitar… a recitar el poema, poemilla, poemero… Ha llovido ya mucho desde entonces… aunque en el Sur de California no llueva mucho. Saludos cordiales. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2015-07-13 05:47:42 GMT) -------------------------------------------------- Erratum: "focos del proscenio" (no "de") -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2015-07-13 19:44:02 GMT) -------------------------------------------------- Otra idea, respondiendo estrictamente a la pregunta, podría ser "rostros de admiración" o "caras atentas llenas de admiración"... Sobre todo si son caras que miran desde la platea hacia el escenario, "miran hacia arriba" con lo que "admiran" al que interpreta... "Caras admiradas" tampoco creo que estaría nada mal. Saludos cordiales. -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2015-07-13 19:50:33 GMT) -------------------------------------------------- Otros bosquejos: Filas de manos que aplauden reverencia tras reverencia ante focos y caras llenas de admiración aunque sólo escucha la voz de su madre Hileras de aplausos y más aplausos él da una reverencia tras otra ante las candilejas y las caras admiradas pero en su mente sólo está la voz de su madre Hileras de aplausos de manos batientes se inclina dando reverencias sin parar ante candilejas y caras admiradas, reverentes, pero en su mente sólo oye la voz de su madre. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|