High King and Highest Priest

Spanish translation: Vuestra Alteza Real y Sacerdote Supremo / y Sumo Sacerdote

13:54 Nov 16, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Poetry & Literature
English term or phrase: High King and Highest Priest
but I, as Your High King and Highest Priest, promise this: Our knowledge and Arts will be proven ...

Later in the text he calls himself "the High PriestKing" and "he talks about his kinsmen and closest relatives"

I will appreciate anything you could comment on this

Many thanks in advance!
Lakasa Stnorden
Local time: 23:00
Spanish translation:Vuestra Alteza Real y Sacerdote Supremo / y Sumo Sacerdote
Explanation:
... as Your High King and Highest Priest, promise this:
... como Vuestra Alteza Real y Sumo Sacerdote (Supremo) [Supremo Sacerdote], prometo lo siguiente:

"the High PriestKing" - "el Sumo Sacerdote y Monarca" / "el Sumo Sacerdote y Rey"...

Serían un par de opciones adicionales que podrían funcionarte.

Saludos cordiales.


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-11-17 02:28:27 GMT)
--------------------------------------------------

CREA (Corpus de Referencia del Español Actual) gives examples for "sacerdote supremo"

El emperador es el centro del mundo y se sitúa físicamente debajo de la estrella polar alrededor de la cual todo el universo gira, es el [***]sacerdote supremo[***] y tiene como antepasados míticos al Cielo y a la Tierra (T'ien-tzu, "Hijo del Cielo", es el título imperial más antiguo).

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

AÑO: 1995
AUTOR: Díez de Velasco, Francisco
TÍTULO: Hombres, Ritos, Dioses. Introducción a la Historia de las Religiones.
PAÍS: ESPAÑA
TEMA: 02.Religión
PUBLICACIÓN: Trotta (Madrid), 1995

(Same source)
De todos modos, en una situación de normalidad el emperador está sólidamente situado en el centro ideológico, como símbolo del hombre, como poder frente al Cielo y la Tierra (una posición superior a la de mero intermediario), como [***]sacerdote supremo[***], como detentador del máximo poder religioso.


Quizá era ésta una disciplina impuesta para mostrar humildad y servir de ejemplo a la comunidad. Naturalmente, el patrono de esta escuela fue Quetzalcóatl, el [***]sacerdote supremo[***] y deidad inventora de las ciencias y de las artes plásticas.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

AÑO: 1977
AUTOR: Aguilera, Carmen
TÍTULO: El arte oficial tenochca. Su significación social
PAÍS: MÉXICO
TEMA: 04.Arte y cultura en general
PUBLICACIÓN: UNAM (México), 1985

There are also usages of "supremo sacerdote"

Este equilibrio se vio desbordado (y los conflictos posibles resueltos) en época imperial al concentrarse en el monarca la cualidad de supremo magistrado y [***]supremo sacerdote[***].

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

AÑO: 1995
AUTOR: Díez de Velasco, Francisco
TÍTULO: Hombres, Ritos, Dioses. Introducción a la Historia de las Religiones.
PAÍS: ESPAÑA
TEMA: 02.Religión
PUBLICACIÓN: Trotta (Madrid), 1995

Esclavo de los Ascanio que se fuga hacia el Guayabal donde se convierte en [***]supremo sacerdote[***] de los esclavos cimarrones haciéndose llamar el Gran Bulú.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

AÑO: 1985
AUTOR: Herrera Luque, Francisco
TÍTULO: En la casa del pez que escupe el agua
PAÍS: VENEZUELA
TEMA: 07.Novela
PUBLICACIÓN: Pomaire (Caracas), 1985

So, based on the above, the King could also say,

... como vuestro supremo magistrado y sacerdote supremo...

... como vuestro supremo magistrado y supremo sacerdote...

... como vuestro supremo monarca y sacerdote supremo...

Or any variation of the above that may flow with some elegance... ;-)


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-11-17 02:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

N.B.:
Si bien "magistrado" se referiría al poder judicial, no hay que olvidar que dependiendo de qué monarquías, el poder ejecutivo y el judicial lo detentaba el Rey, y en este caso, también el poder religioso...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-11-17 03:56:35 GMT)
--------------------------------------------------

En cuanto a "Alteza Real", tal vez no sea lo mejor, pues parece que "alteza" se usa más para los príncipes e infantas... (en la actualidad), pero si la cosa es de antes de los Austrias, entonces podría servir...

DRAE da para "alteza":
5. f. Tratamiento que en España se dio a los reyes hasta el advenimiento de la dinastía austriaca y que hasta hace poco se daba a algunos tribunales o corporaciones. Ahora se da a los hijos de los reyes, a los infantes de España, aunque no sean hijos de reyes, y a algunas otras personas a quienes, sin ser de la real familia, concede el monarca título de príncipe con este tratamiento.
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 19:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Gran Rey y Sumo Sacerdote
David South
3 +2Vuestra Alteza Real y Sacerdote Supremo / y Sumo Sacerdote
JohnMcDove
3 +1gran rey y sumo/supremo sacerdote
Beatriz Ramírez de Haro


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
high king and highest priest
Gran Rey y Sumo Sacerdote


Explanation:
You could probably translate the High PriestKing as ¨el Gran Rey Sacerdote¨

David South
Spain
Local time: 04:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman
38 mins

agree  Chema Nieto Castañón: Todas las opciones son razonables. Gran Rey y Sumo Sacerdote me parece la opción más legible en castellano.
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
high king and highest priest
gran rey y sumo/supremo sacerdote


Explanation:
Opciones para el primer caso:
"... pero yo, como vuestro gran rey y sumo sacerdote. os prometo..."
"... pero yo, como vuestro gran rey y sacerdote supremo. os prometo..."

Opciones para el segundo caso:
"el sacerdote y rey supremo"
"el supremo sacerdote regio"

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 04:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1556

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman
35 mins
  -> Gracias Walter - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
high king and highest priest
Vuestra Alteza Real y Sacerdote Supremo / y Sumo Sacerdote


Explanation:
... as Your High King and Highest Priest, promise this:
... como Vuestra Alteza Real y Sumo Sacerdote (Supremo) [Supremo Sacerdote], prometo lo siguiente:

"the High PriestKing" - "el Sumo Sacerdote y Monarca" / "el Sumo Sacerdote y Rey"...

Serían un par de opciones adicionales que podrían funcionarte.

Saludos cordiales.


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-11-17 02:28:27 GMT)
--------------------------------------------------

CREA (Corpus de Referencia del Español Actual) gives examples for "sacerdote supremo"

El emperador es el centro del mundo y se sitúa físicamente debajo de la estrella polar alrededor de la cual todo el universo gira, es el [***]sacerdote supremo[***] y tiene como antepasados míticos al Cielo y a la Tierra (T'ien-tzu, "Hijo del Cielo", es el título imperial más antiguo).

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

AÑO: 1995
AUTOR: Díez de Velasco, Francisco
TÍTULO: Hombres, Ritos, Dioses. Introducción a la Historia de las Religiones.
PAÍS: ESPAÑA
TEMA: 02.Religión
PUBLICACIÓN: Trotta (Madrid), 1995

(Same source)
De todos modos, en una situación de normalidad el emperador está sólidamente situado en el centro ideológico, como símbolo del hombre, como poder frente al Cielo y la Tierra (una posición superior a la de mero intermediario), como [***]sacerdote supremo[***], como detentador del máximo poder religioso.


Quizá era ésta una disciplina impuesta para mostrar humildad y servir de ejemplo a la comunidad. Naturalmente, el patrono de esta escuela fue Quetzalcóatl, el [***]sacerdote supremo[***] y deidad inventora de las ciencias y de las artes plásticas.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

AÑO: 1977
AUTOR: Aguilera, Carmen
TÍTULO: El arte oficial tenochca. Su significación social
PAÍS: MÉXICO
TEMA: 04.Arte y cultura en general
PUBLICACIÓN: UNAM (México), 1985

There are also usages of "supremo sacerdote"

Este equilibrio se vio desbordado (y los conflictos posibles resueltos) en época imperial al concentrarse en el monarca la cualidad de supremo magistrado y [***]supremo sacerdote[***].

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

AÑO: 1995
AUTOR: Díez de Velasco, Francisco
TÍTULO: Hombres, Ritos, Dioses. Introducción a la Historia de las Religiones.
PAÍS: ESPAÑA
TEMA: 02.Religión
PUBLICACIÓN: Trotta (Madrid), 1995

Esclavo de los Ascanio que se fuga hacia el Guayabal donde se convierte en [***]supremo sacerdote[***] de los esclavos cimarrones haciéndose llamar el Gran Bulú.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

AÑO: 1985
AUTOR: Herrera Luque, Francisco
TÍTULO: En la casa del pez que escupe el agua
PAÍS: VENEZUELA
TEMA: 07.Novela
PUBLICACIÓN: Pomaire (Caracas), 1985

So, based on the above, the King could also say,

... como vuestro supremo magistrado y sacerdote supremo...

... como vuestro supremo magistrado y supremo sacerdote...

... como vuestro supremo monarca y sacerdote supremo...

Or any variation of the above that may flow with some elegance... ;-)


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2017-11-17 02:31:37 GMT)
--------------------------------------------------

N.B.:
Si bien "magistrado" se referiría al poder judicial, no hay que olvidar que dependiendo de qué monarquías, el poder ejecutivo y el judicial lo detentaba el Rey, y en este caso, también el poder religioso...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-11-17 03:56:35 GMT)
--------------------------------------------------

En cuanto a "Alteza Real", tal vez no sea lo mejor, pues parece que "alteza" se usa más para los príncipes e infantas... (en la actualidad), pero si la cosa es de antes de los Austrias, entonces podría servir...

DRAE da para "alteza":
5. f. Tratamiento que en España se dio a los reyes hasta el advenimiento de la dinastía austriaca y que hasta hace poco se daba a algunos tribunales o corporaciones. Ahora se da a los hijos de los reyes, a los infantes de España, aunque no sean hijos de reyes, y a algunas otras personas a quienes, sin ser de la real familia, concede el monarca título de príncipe con este tratamiento.

JohnMcDove
United States
Local time: 19:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 241
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adelaida López
6 hrs
  -> Muchas gracias, Adelaida. :-)

agree  Fernanda Sued
11 days
  -> Muchísimas gracias, Fernanda. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search