Signed-not ready deals

Spanish translation: acuerdos suscritos, pendientes de ejecución

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Signed-not ready deals
Spanish translation:acuerdos suscritos, pendientes de ejecución
Entered by: Brenda Joseph

19:07 Sep 2, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
English term or phrase: Signed-not ready deals
Es el software para los empleados de una empresa que ofrece alquileres vacacionales online.

Sales Pipeline | Signed-Not Ready Holds
OverviewDeals that have a signed contract from the homeowner, but that cannot otherwise enter the onboarding pipeline due to a long-term hold are placed in the Sales-Not Ready stage of the Sales Pipeline.
That is, Signed-Not Ready deals are deals that are on hold status for purposes of the highest efficiency, best client experience, ideal communication with the owner, and achieving growth goals.
Examples:The owner's home is currently occupied by a long-term renter that will be in the home for at least 30 daysThe owner is performing renovations on the home that will take four weeks to completeHomes with compliance issues, such as permitting delays, may be moved into the Onboarding pipeline as usual once all pre-boarding responsibilities are complete.

Entiendo que se trata de casas donde se firmó un acuerdo pero no están listas para ofrecer en alquiler, pero consulto por si existe un término concreto en el rubro real estate.
Gracias!
Brenda Joseph
Local time: 06:31
acuerdos suscritos, pendientes de ejecución
Explanation:
Una posibilidad.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 06:31
Grading comment
Gracias Mónica!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3acuerdos suscritos, pendientes de ejecución
Mónica Algazi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
signed-not ready deals
acuerdos suscritos, pendientes de ejecución


Explanation:
Una posibilidad.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 06:31
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 69
Grading comment
Gracias Mónica!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search