‘Anger’ is just one ‘D’ apart from ‘Danger’.

Spanish translation: De la ‘ira’ a la ‘pira’, sólo una ‘p’ te retira.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:‘Anger’ is just one ‘D’ apart from ‘Danger’.
Spanish translation:De la ‘ira’ a la ‘pira’, sólo una ‘p’ te retira.
Entered by: Ma.Elena Carrión de Medina

17:25 Nov 7, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion / Inspirational book
English term or phrase: ‘Anger’ is just one ‘D’ apart from ‘Danger’.
Hello,

I am translating a book on self-development, and came across this, ***‘Anger’ is just one ‘D’ apart from ‘Danger’*** in a section that talks about self-control. I am a little stuck here!

All your ideas are welcome!


Elena
Ma.Elena Carrión de Medina
Ecuador
Local time: 06:12
De la ‘ira’ a la ‘pira’, sólo una ‘p’ te retira.
Explanation:
De la ‘ira’ a la ‘pira’, sólo una letra te retira.

Cuando arde la ira, peligro corres de quemarte en la pira.

Si la ira se dispara, el peligro no se para.

Después de darle unas cuantas vueltas, que incluyo a continuación, lo de la metáfora de “la pira” podría funcionarte... Seguro que se puede encontrar algo jugando con letras... pero a bote pronto (o a bote lento) esto es lo que se me ha ocurrido.

Si alguien muestra su enojo: peligro, ándate con ojo.
Cuando alguien muestra su enojo: peligro, mejor ándate con ojo.
En enojo: peligro, ándate con ojo.

De la Ira al Peligro no hay matices de gris
De la Furia al Riesgo, un cabello los separa
Del enojo a tener que buscar tu arrojo, no hay más que un paso de pato cojo. (broma)

Desatar la ira está muy cerca de peligrar tu vida
Con la rabia no se puede estar en Babia
Si hay rabia... peligro: no puedes estar en Babia

Del humor de perros al despeñaperros... /A salir de espeta perros...

En enojo y desconsuelo... se te cae el alma a los suelos

Del dicho al hecho hay un buen trecho
Del enojo al riesgo, no hay acecho

Tras el enojo, el peligro está al acecho

A lo hecho, pecho.

Ante el enojo, abre el ojo.

Hombre airado: peligro asegurado
Si el pánico cunde, hasta el techo se te hunde
Ambiente iracundo: hasta el techo se te hundO... (broma)

De airado a loco va muy poco (como indica Pablo...)

No pongo un 5 de seguridad porque no quiero parecer vanidoso como un oso... aunque creo que por lo menos mi versión de la “ira” y la “pira”... consigue verter el juego de palabras original. Estoy seguro de que se pueden encontrar otras versiones que logren lo mismo. No creo que exista un reto totalmente imposible... a no ser que me pidas traducir un texto cóptico... ¡que eso sí me viene grande!

Lo de la "pira" puede sonar un poquito "inquisitorial"... pero peligroso lo es...

Suerte... calma... y buenos alimentos. :-)


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-11-12 17:49:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer ser de ayuda y de "poder ejercitar a las Musas que nos inspiran..." Un saludo desde el sur de California. :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 04:12
Grading comment
Muchas gracias por todos tus aportes.
Saludos desde Ecuador,
Elena
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5De la ‘ira’ a la ‘pira’, sólo una ‘p’ te retira.
JohnMcDove
4se pasa de la rabia al peligro, en solo un paso
A. Patricia Pedraza
4"si se deja llevar por la ira, esté atento porque peligra"
Liliana Marquesini
4Cuidado con el enojo, puede ser peligroso/ El enojo, peligroso
Pablo Julián Davis
3 +1A quien le vence el enojo pronto le llegan abrojos.
Cándida Artime Peñeñori
3 +1La ira y el peligro van de la mano
Susana G.
4La persona iracunda es potencialmente una persona peligrosa
Elsa Gómez
2 +2el enojo es su enemigo aunque no rima con peligro
Ray Ables
3 +1Dista un paso la ira del peligro
elsa gb
3 +1La rabia siempre agravia.
InesV
3 +1quien se enfada, mal acaba
Beatriz Ramírez de Haro
4de la ira al peligro hay solo un paso
Marian Martin (X)
3la ira puede ser peligrosa
Carlos Segura
3Si te enfadas, piensa en las consecuencias.
nahuelhuapi


Discussion entries: 4





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
‘anger’ is just one ‘d’ apart from ‘danger’.
la ira puede ser peligrosa


Explanation:
Así lo entiendo.

Se dice a veces que la ira puede cegar. El argumento sería que puede ser muy peligroso actuar, decidir o juzgar cuando uno está cegado por la ira.

Carlos Segura
United Kingdom
Local time: 12:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
‘anger’ is just one ‘d’ apart from ‘danger’.
se pasa de la rabia al peligro, en solo un paso


Explanation:
La verdad es que hay un juego de palabras que en el proceso de traducción se pierde. Creo que esto sería una buena aproximación.

A. Patricia Pedraza
United States
Local time: 07:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
‘anger’ is just one ‘d’ apart from ‘danger’.
"si se deja llevar por la ira, esté atento porque peligra"


Explanation:
otra opción :)

Liliana Marquesini
United Kingdom
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
‘anger’ is just one ‘d’ apart from ‘danger’.
Si te enfadas, piensa en las consecuencias.


Explanation:
Opción.

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 08:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
‘anger’ is just one ‘d’ apart from ‘danger’.
Cuidado con el enojo, puede ser peligroso/ El enojo, peligroso


Explanation:
Una cuasi rima, o para ser más exacto, rima imperfecta, podría dar la nota 'memorable' que remplace aquello intraducible de la 'D' en ingles.

(Hay algunos refranes que podrían andar más o menos... 'De airado a loco, va muy poco'... 'Días de ira, días de lágrimas')

Pablo Julián Davis
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
‘anger’ is just one ‘d’ apart from ‘danger’.
A quien le vence el enojo pronto le llegan abrojos.


Explanation:
Como dirían algunos "cantautores" al presentar sus composiciones/descomposiciones musicales: de mi propia inspiración.

Cándida Artime Peñeñori
Cuba
Local time: 07:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Phoenix III: Yo diría "...pronto se llena de abrojos" puesto que abrojos son cardos que tienen espinas y esa SI sería la idea.
2 hrs
  -> Muchas gracias, Phoenix III. Muy válida tu variante aunque abrojos significa también penas. O sea, que quien se deja llevar por la ira pronto lo agobiarán las penas.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
‘anger’ is just one ‘d’ apart from ‘danger’.
La ira y el peligro van de la mano


Explanation:
otra opción.



Susana G.
Local time: 12:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A. Patricia Pedraza: Me gusta esta.
22 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
‘anger’ is just one ‘d’ apart from ‘danger’.
La persona iracunda es potencialmente una persona peligrosa


Explanation:
Hola Elena,
la cuestión es dar con una frase "redonda", y no es fácil.

Elsa Gómez
Spain
Local time: 12:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
‘anger’ is just one ‘d’ apart from ‘danger’.
el enojo es su enemigo aunque no rima con peligro


Explanation:
That's a tough one! Perhaps a different play on words that conveys the idea that anger is to be avoided because it can get one in trouble

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-11-07 17:32:53 GMT)
--------------------------------------------------

Or, el enojo es su enemigo, puede meterlo en peligro

I think a rhyme that conveys the same idea will be the best you can do here.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-07 19:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

"El que se enoja, pierde." Is a similar expression.


Ray Ables
United States
Local time: 06:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Walsh: I like the second version: (...), puede meterlo en peligro
5 hrs

agree  Pablo Julián Davis: Muy buena la segunda sobre todo, "...puede meterlo en peligro"
3 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
‘anger’ is just one ‘d’ apart from ‘danger’.
Dista un paso la ira del peligro


Explanation:
Otra posibilidad.

elsa gb
Local time: 12:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Walsh
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
‘anger’ is just one ‘d’ apart from ‘danger’.
La rabia siempre agravia.


Explanation:
Otra rima que podría funcionar, aunque ¡tienes donde escoger!

Un saludo.

InesV
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Paredes: Muy bien; rima y captura la idea original. Saludos
2 hrs
  -> Gracias, Rosa.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
‘anger’ is just one ‘d’ apart from ‘danger’.
quien se enfada, mal acaba


Explanation:
Sugerencia con el ritmo de un conocido refrán.
Saludos María Elena

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 12:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1286

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Porque no lleva calcetines "Ferrys"... :-)
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
‘anger’ is just one ‘d’ apart from ‘danger’.
de la ira al peligro hay solo un paso


Explanation:
My two cents.

Marian Martin (X)
Spain
Local time: 12:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
‘anger’ is just one ‘d’ apart from ‘danger’.
De la ‘ira’ a la ‘pira’, sólo una ‘p’ te retira.


Explanation:
De la ‘ira’ a la ‘pira’, sólo una letra te retira.

Cuando arde la ira, peligro corres de quemarte en la pira.

Si la ira se dispara, el peligro no se para.

Después de darle unas cuantas vueltas, que incluyo a continuación, lo de la metáfora de “la pira” podría funcionarte... Seguro que se puede encontrar algo jugando con letras... pero a bote pronto (o a bote lento) esto es lo que se me ha ocurrido.

Si alguien muestra su enojo: peligro, ándate con ojo.
Cuando alguien muestra su enojo: peligro, mejor ándate con ojo.
En enojo: peligro, ándate con ojo.

De la Ira al Peligro no hay matices de gris
De la Furia al Riesgo, un cabello los separa
Del enojo a tener que buscar tu arrojo, no hay más que un paso de pato cojo. (broma)

Desatar la ira está muy cerca de peligrar tu vida
Con la rabia no se puede estar en Babia
Si hay rabia... peligro: no puedes estar en Babia

Del humor de perros al despeñaperros... /A salir de espeta perros...

En enojo y desconsuelo... se te cae el alma a los suelos

Del dicho al hecho hay un buen trecho
Del enojo al riesgo, no hay acecho

Tras el enojo, el peligro está al acecho

A lo hecho, pecho.

Ante el enojo, abre el ojo.

Hombre airado: peligro asegurado
Si el pánico cunde, hasta el techo se te hunde
Ambiente iracundo: hasta el techo se te hundO... (broma)

De airado a loco va muy poco (como indica Pablo...)

No pongo un 5 de seguridad porque no quiero parecer vanidoso como un oso... aunque creo que por lo menos mi versión de la “ira” y la “pira”... consigue verter el juego de palabras original. Estoy seguro de que se pueden encontrar otras versiones que logren lo mismo. No creo que exista un reto totalmente imposible... a no ser que me pidas traducir un texto cóptico... ¡que eso sí me viene grande!

Lo de la "pira" puede sonar un poquito "inquisitorial"... pero peligroso lo es...

Suerte... calma... y buenos alimentos. :-)


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-11-12 17:49:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer ser de ayuda y de "poder ejercitar a las Musas que nos inspiran..." Un saludo desde el sur de California. :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 04:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 75
Grading comment
Muchas gracias por todos tus aportes.
Saludos desde Ecuador,
Elena

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nico Translation: Esta está muy buena :)
3 hrs
  -> Muchas gracias, nicktribe. :-)

agree  Charles Davis: Ingeniosísimo, como de costumbre. Deberías escribir un refranero para todas las ocasiones ;)
10 hrs
  -> Ja-ja... Muchas gracias, Charles... :-) (En mi tiempo "libre"...)

agree  Mónica Algazi: La ira dista una "p" de la pira.
11 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica. :-)

agree  Ruth Wöhlk
16 hrs
  -> Muchas gracias, Ruth. :-)

agree  Pablo Julián Davis: ¡Oooolee!
3 days 2 hrs
  -> Muchas gracias, Pablo Julián. :-) (Me alegra contar con el beneplácito y los vítores del tendido. ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search