los lentes vs. las lentes

Spanish translation: It depends on what you are referring to

17:48 Mar 6, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Science - Safety
English term or phrase: los lentes vs. las lentes
Which one is preferable and does it change the meaning either way?
hjessup
United States
Spanish translation:It depends on what you are referring to
Explanation:
Please check a previous discussion on this... http://www.proz.com/kudoz/Spanish/electronics_elect_eng/1088...
Selected response from:

Fernando Vargas
Netherlands
Local time: 08:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4It depends on what you are referring to
Fernando Vargas
5Las lentes
Luis Javier Salvador Willberg (X)
5ambos son correctos
Monica Colangelo


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
It depends on what you are referring to


Explanation:
Please check a previous discussion on this... http://www.proz.com/kudoz/Spanish/electronics_elect_eng/1088...

Fernando Vargas
Netherlands
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nelvys Subirós-Martínez: Muy interesante la discusión anterior en proz
1 hr
  -> Gracias Nelvys!

agree  wvizcaino: ... and where you re planing to use the text...in Latin America I always heard "el lente o los lentes", regardless of the context.
2 hrs
  -> Gracias Wilmi!!

agree  Marina56: ok
2 hrs

agree  JohnMcDove: Como indica DRAE. Ambiguo. Se usa en plural masculino en Latinonamérica para “glasses” “spectacles”. La “lente” en fem. para “lens”... :-)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Las lentes


Explanation:
Que yo sepa es la única opción correcta al menos en el español que se usa en España.

Luis Javier Salvador Willberg (X)
Spain
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ambos son correctos


Explanation:
Según el DRAE, "lente" es un nombre ambiguo, es decir que se puede usar tanto en femenino como en masculino. También según el DRAE se usa más en femenino, lo cual será cierto para España, pero no para América Latina.
En Argentina se da la particularidad de que todo el mundo habla de "los lentes", excepto los contactólogos (cuando se refieren a los de contacto, por supuesto) que usan "las lentes", aunque los usuarios decimos "los lentes de contacto".

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 03:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search