standoff time

Spanish translation: periodo de mantenimiento de la evacuación / periodo de evacuación /periodo de desalojo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:standoff time
Spanish translation:periodo de mantenimiento de la evacuación / periodo de evacuación /periodo de desalojo
Entered by: Carmen Cuervo-Arango

09:43 Sep 30, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Safety / Public transport security
English term or phrase: standoff time
Search in station and possible standoff time; add K9 patrolling

Entre las pautas de respuesta que deberían seguirse en las estaciones de transporte público en caso de que se produzca una amenaza de atentado, se incluye el registro de la estación, las patrullas con unidades caninas (k9) y este "posible standoff time". He visto en ProZ que, en el campo de la aviación, se puede traducir como "tiempo de espera", pero también he encontrado otros resultados que indican que standoff puede ser "mantenerse a distancia", "dispositivo de seguridad"... y son conceptos diferentes. ¿Alguien sabe con exactitud a qué puede referirse aquí? Gracias de antemano por vuestra ayuda
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 21:24
"periodo de evacuación" o "periodo de desalojo"
Explanation:
El contexto parece coincidir con esta página que he encontrado: http://z13.invisionfree.com/julyseventh/ar/t3624.htm

Yo lo traduciría como "periodo de evacuación" o "periodo de desalojo".
Selected response from:

Diana Ardoy
United Kingdom
Local time: 20:24
Grading comment
Muchísimas gracias por tu respuesta y por esta referencia tan buena, Diana.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3"periodo de evacuación" o "periodo de desalojo"
Diana Ardoy


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"periodo de evacuación" o "periodo de desalojo"


Explanation:
El contexto parece coincidir con esta página que he encontrado: http://z13.invisionfree.com/julyseventh/ar/t3624.htm

Yo lo traduciría como "periodo de evacuación" o "periodo de desalojo".


    Reference: http://z13.invisionfree.com/julyseventh/ar/t3624.htm
Diana Ardoy
United Kingdom
Local time: 20:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchísimas gracias por tu respuesta y por esta referencia tan buena, Diana.
Notes to answerer
Asker: Querida Diana, no sé cómo has encontrado esta referencia, pero es excelente y, definitivamente, tu propuesta encaja perfectamente con mi traducción. No me permiten puntuarte hasta dentro de 24 horas, pero mañana lo haré. ¡Has dado en el clavo, muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search