17:51 Sep 29, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Safety / Removed or bypassed | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Esperanza Spain Local time: 00:40 | ||||||
Grading comment
|
removed or bypassed Circunvalar Explanation: Bueno, en primer lugar en vez de decir "remover" yo diría "suprimir". Sobre la pregunta en sí, yo usaría "circunvalar" pero en este contexto no me suena muy bien |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
removed or bypassed retirado o eludido Explanation: "En general, esto incluye situaciones en las que se ha desmontado una máquina o un equipo, o bien, se ha retirado o eludido una protección, un dispositivo de seguridad o una cubierta". Creo que así lo traduciría. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
2 hrs confidence:
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
7 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|