Removed or bypassed

Spanish translation: retirado o eludido

17:51 Sep 29, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety / Removed or bypassed
English term or phrase: Removed or bypassed
Hola a todos,

No termino de comprender bien "bypassed" en el siguiente contexto:

(Acerca de lockout/tagout procedures)
"Most commonly, this includes situations where a machine or piece of equipment has been disassembled or a guard, safety device or cover has been removed or bypassed. "

Mi intento:

"En general, esto incluye situaciones en las que se hayan desmontado máquinas o equipos o en las que se hayan removido o no se hayan utilizado (???) protecciones, dispositivos de seguridad o cubiertas."

¿Podrían ayudarme?

Desde ya muchas gracias.
Azul Benito
Argentina
Local time: 19:40
Spanish translation:retirado o eludido
Explanation:
"En general, esto incluye situaciones en las que se ha desmontado una máquina o un equipo, o bien, se ha retirado o eludido una protección, un dispositivo de seguridad o una cubierta".

Creo que así lo traduciría.
Selected response from:

Natalia Esperanza
Spain
Local time: 00:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2retirado o eludido
Natalia Esperanza
4 +1retirado o anulado
patinba
4se ha retirado u omitido mediante un baipás
Al Zaid
4retirado o desviado
Juan Arturo Blackmore Zerón
4removido o soslayado
Mauricio Roa
2Circunvalar
Alejandro87


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
removed or bypassed
Circunvalar


Explanation:
Bueno, en primer lugar en vez de decir "remover" yo diría "suprimir". Sobre la pregunta en sí, yo usaría "circunvalar" pero en este contexto no me suena muy bien

Alejandro87
Spain
Local time: 00:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
removed or bypassed
retirado o eludido


Explanation:
"En general, esto incluye situaciones en las que se ha desmontado una máquina o un equipo, o bien, se ha retirado o eludido una protección, un dispositivo de seguridad o una cubierta".

Creo que así lo traduciría.

Natalia Esperanza
Spain
Local time: 00:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: :-)
2 mins
  -> Gracias, MPGS. :)

agree  Adolfo Fulco
14 mins
  -> Gracias, Adolfo.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
removed or bypassed
se ha retirado u omitido mediante un baipás


Explanation:
En el contexto técnico, garantiza más que se entienda el sentido si se habla de un baipás, que por cierto es una palabra que aparece en el RAE
http://lema.rae.es/drae/srv/search?id=gxnbutW3JDXX2WexKBIK

Al Zaid
United States
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
removed or bypassed
retirado o desviado


Explanation:
Mi propuesta.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 17:40
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
removed or bypassed
retirado o anulado


Explanation:
Descargar - Seico
www.seicoonline.com/WebRoot/.../P915-manual-es_23-01-09.pdf
23 ene. 2009 - Para permitir el arranque del motor, la protección se anula automáticamente durante los primeros 5 segundos en cada arranque. El reset es ...
Tecnicosaurios.com • Ver Tema - Philips 20GX8550 no enciende
www.tecnicosaurios.com › Portal › Índice general › Reparación de TV
19 oct. 2011 - 28 entradas - ‎3 autores
En teoría sacando el transistor (o cortando un extremo de la resistencia 3423 de 47Ω), la protección se anula, pero es riesgoso


patinba
Argentina
Local time: 19:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neil Ashby: Definitely, "anulado" as in "overriden", which is the real sense of "bypassed" here.
9 hrs
  -> Quite. Thanks, Neil.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
removido o soslayado


Explanation:
Esta palabra siempre trae problemas por esto la RAE la incluyó en su glosario como baipás pero personalmente no me gusta y no es posible usarla como verbo (según la RAE). La palabra en inglés se utiliza más frecuentemente en el campo ingenieril. Creo que soslayar en una buena forma de traducir esta frase.


    Reference: http://buscon.rae.es/drae/srv/search?val=soslay%E9is
Mauricio Roa
Colombia
Local time: 17:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search