18:24 Jan 12, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Surveying | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Carter Mexico Local time: 03:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | lejía Splash-less o Splash-less, lejía sin salpicaduras |
| ||
2 | gel / no salpica |
|
splash-less gel / no salpica Explanation: Por estos rumbos, se le llama "cloro en gel", pero igual en la etiqueta se menciona que "no salpica". http://www.cloralex.com.mx/productos/cloralex-max/ Yo diría más bien que es el nombre del producto: https://www.clorox.com/products/clorox-concentrated-splash-l... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
splash-less lejía Splash-less o Splash-less, lejía sin salpicaduras Explanation: No son pocos los pantalones que se me han hecho perder por salpicaduras de lejía. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-01-12 19:36:45 GMT) -------------------------------------------------- Demasiado tarde me doy cuenta de que esto probablemente es para Argentina. Pues, para Argentina es LAVANDINA, según veo. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|