GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:17 Dec 31, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / Telecommunications | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hazel Whiteley Local time: 08:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | CLASS - Servicios de Señales Personalizadas de Area Local |
| ||
4 | Servicio de señales/señalización para usuarios de la zona/región local... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
CLASS - Servicios de Señales Personalizadas de Area Local Explanation: BTW, the correct term in English for CLASS is Custom Local Area Signaling Services. It's a telecoms term and is usually translated as CLASS, as you said. I only found one instance of the above. Reference: http://www.google.com/search?q=cache:FmUIt05BGvQ:bear.cba.uf... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|