soak testing / soaks

Spanish translation: versión de prueba

19:16 Feb 12, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: soak testing / soaks
Context: "We have begun rolling out Lollipop for XXXXX with soak testing in Brazil and Mexico and for XXXXX in Brazil and India (learn more information about soaks here)."
Rafael Echalar
Argentina
Local time: 22:31
Spanish translation:versión de prueba
Explanation:
"Hemos empezado a liberar la versión de prueba de Lollipop para XXX en Brasil..." o "Hemos empezado a liberar Lollipop para XXX con la versión de prueba en Brasil...".

Porque es básicamente eso: a los dispositivos les llega la nueva versión de prueba para ver si la actualización se libera al resto.

Se pueden encontrar muchos ejemplos de lo que propongo en Google.

Espero que te sirva :)
Selected response from:

Santiago Gaston Garay
Argentina
Local time: 22:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1soak test / prueba bajo carga
Florencio Alonso
4versión de prueba
Santiago Gaston Garay
3pruebas de inmersión
Andrew Bramhall


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pruebas de inmersión


Explanation:
..is what springs to mind;

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 02:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Florencio Alonso: Quizás si se aclara bien de qué se trata. Pero creo que sería fácil malinterpretarlo como pruebas de inmersión en agua, que de hecho se hacen para algunos móviles resistentes al agua.
1 hr
  -> Priebas de inmersión no se tratan forzosamente de inmersión en agua;
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
soak test / prueba bajo carga


Explanation:
Se trata de probar la actualización en una cantidad limitada de usuarios reales para detectar fallas antes de lanzar la actualización a todos los dispositivos.

No he encontrado tantos usos del término "prueba bajo carga", y sí muchas veces el anglicismo directo (soak test).

Quizás habría que usar "soak test" y explicar de qué se trata.


    Reference: http://www.adslzone.net/postt254323.html
    Reference: http://andro4all.com/2015/01/motorola-moto-g-2014-android-5-...
Florencio Alonso
Uruguay
Local time: 22:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 236

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
5 hrs
  -> muchas gracias John
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
versión de prueba


Explanation:
"Hemos empezado a liberar la versión de prueba de Lollipop para XXX en Brasil..." o "Hemos empezado a liberar Lollipop para XXX con la versión de prueba en Brasil...".

Porque es básicamente eso: a los dispositivos les llega la nueva versión de prueba para ver si la actualización se libera al resto.

Se pueden encontrar muchos ejemplos de lo que propongo en Google.

Espero que te sirva :)

Santiago Gaston Garay
Argentina
Local time: 22:31
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search