13:03 Aug 13, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juan Arturo Blackmore Zerón Mexico Local time: 01:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | entallado/ ajustado al cuerpo / ajustado |
| ||
4 +1 | normal/ a la medida |
| ||
3 +1 | al cuerpo |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
La ciencia de la camisa :-) |
|
al cuerpo Explanation: diría |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
entallado/ ajustado al cuerpo / ajustado Explanation: ajustado al cuerpo o entallado |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
normal/ a la medida Explanation: Las entiendo: "fitted" normal/a la medida, "slim" ajustada, y "extra slim" muy ajustada. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference: La ciencia de la camisa :-) Reference information: No te pierdas el vídeo. Aunque es de algún país latinoamericano pienso que te vale perfectamente para España también. http://www.eleganciadospuntocero.com/2014/10/diferencias-ent... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.