zippered fly

Spanish translation: bragueta con cremallera/cierre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:zippered fly
Spanish translation:bragueta con cremallera/cierre
Entered by: María Barbosa

18:44 Nov 16, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: zippered fly
Hola colegas,

Estoy traduciendo textos de indumentaria deportiva y me está costando traducir esta oración.

Button-up closure with zippered fly for a classic look.

Mi intento fallido: El cierre abotonado con cierre ofrece un look clásico.

Mas contexto: (aclaro que son textos cortos)

Back welt pockets and coin pocket store small items.

Button-up closure with zippered fly for a classic look.

Product Details

Icon clip label on waistband

Gracias por sus sugerencias.
María Barbosa
Argentina
Local time: 12:45
bragueta con cremallera/cierre
Explanation:
En México se le dice 'cierre' a la cremallera. "súbete el cierre" es más común cuando alguien trae abierta la bragueta que decir "sube tu cremallera". Sin embargo cremallera es más internacional.

Saludos.
Selected response from:

Alfie Mendez
Local time: 09:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4bragueta con cremallera/cierre
Alfie Mendez


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
bragueta con cremallera/cierre


Explanation:
En México se le dice 'cierre' a la cremallera. "súbete el cierre" es más común cuando alguien trae abierta la bragueta que decir "sube tu cremallera". Sin embargo cremallera es más internacional.

Saludos.

Alfie Mendez
Local time: 09:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón
1 hr
  -> Gracias, Chema.

agree  JohnMcDove
1 hr
  -> Thank you John

agree  Alejandro Gonzalez: Si, es verdad. En Chile se dice: "Cierra la jaula que se va a escapar el pajarito"
4 hrs
  -> Gracias Alejandro jaja, saludos.

agree  Paulo Gasques
22 hrs
  -> Gracias Paulo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search