GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:39 Jan 24, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Tourism & Travel / tourism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gilbert Ashley | ||||||
Grading comment
|
posada de lujo Explanation: lodge- posada de lujo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
balneario-acomodación(hotel) Explanation: aunque lo usan igual Lodge Resort Es un hotel-balneario |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
creo que depende de si tienes otro tipo de "resorts"en el Explanation: mismo texto... puede ser albergue, alojamiento, hospedaje, refugio, pero es para diferenciarlo de los albergues de invierno o deportivos o sanitarios, etc. Yo creo. ;o) Happy translating! ;o) Maria |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
complejo turístico Explanation: No conozco el contexto,pero esta es una posibilidad,ya que resort es también"a popular place of entertainment or recreation" y en ellos siempre hay hotelas además de otras atracciones para los turistas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
refugio turístico con alojamiento Explanation: Hay diferencia porque el resort no necesariamente tiene un lugar para alojar a los visistantes. Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
resort = centro de vacaciones, lodge = posada / hotel pequeño, Explanation: es decir que estamos hablando de una posada en un centro de veraneo, que puede estar O NO a la costa del mar, ya que hay "resorts" de montaña y de muchos distintos tipos. Lodge es algo más pequeño que un hotel, y generalmente se traduce como posada. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.