22:18 Mar 25, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Tourism & Travel / yurt | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariana Gutierrez Local time: 04:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | no te metas en callejón sin salida |
| ||
4 | no te quedes encerrado/a / no te cierres |
| ||
3 | ¡No te pongas límites! |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
don't box yourself in no te metas en callejón sin salida Explanation: It means to put yourself in a position where you have limited or no options. Like putting yourself literally into a box with no way out. Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/box+in Reference: http://www.macmillandictionary.com/us/dictionary/american/bo... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
don\'t box yourself in no te quedes encerrado/a / no te cierres Explanation: En el caso del sector para el que estás traduciendo puede ser más o menos literal, como no te quedes metido en el hotel o no te cierres a experiencias. Un otro contexto puede llegar a ser "no te comprometas" o "no te cases con". Ver ejemplos. Espero que te sirva. http://www.standard.net/TX/2014/09/14/Try-new-things-don-t-b... https://www.facebook.com/SquizAU/posts/874736739243769 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
don't box yourself in ¡No te pongas límites! Explanation: Ok, so I kind of cheated and googled it looking for context. Lo and behold, I think I found the text that you are translating (below), so this my suggestion. Reference: http://www.coloradoyurt.com/yurts/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.