15:47 Aug 24, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adolfo Fulco Argentina Local time: 15:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Hotel Close House, St. James' Park |
| ||
4 +1 | hotel Close House pero St James' Park. |
| ||
3 +2 | Hotel Close House/parque St. James |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
hotel Close House pero St James' Park. Explanation: No se traduce parque porque es el nombre propio y por lo tanto va a en mayúscula. Buckingham Palace que así, no se traduce Palacio Buckingham. Es pero haber ayudado :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hotel Close House, St. James' Park Explanation: Las 500 dudas más frecuentes del español (Instituto Cervantes, 2013) Sobre el uso de las mayúsculas En las denominaciones de calles y de otros espacios urbanos el primer elemento (calle, vía, paseo,...) es un nombre genérico que se escribe con minúscula. El siguiente, el nombre propio de la calle, vía, etc., se escribe con mayúscula: calle Libertadores, parque del Estudio, plaza de Mayo. Excepcionalmente estos nombres genéricos se escriben con mayúscula cuando son traducciones o préstamos de otras lenguas y aparecen pospuestos al nombre específico, como en Sexta Avenida, Oxford Street, o Hyde Park. Esta norma es de aplicación a otras denominaciones, como los puertos, aeropuertos y estaciones, cuando el nombre genérico se refiere al espacio físico y no forma parte de la designación de una entidad: llegarán al puerto de Cartagena, el destino turístico de Puerto Vallarta. ························································································································· Nombres de establecimientos, entidades e instituciones Se pueden escribir con mayúscula todos los nombres comunes (Colegio, Teatro, Universidad, Hotel y Ministerio), excepto en el caso de los restaurantes, cuyos nombres, además, suelen escribirse entre comillas. http://www.fundeu.es/noticia/mayusculas-controversiales-6157... ·························································································································· St. James' Park is the oldest football stadium in the North East [...] -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2015-08-24 18:05:45 GMT) -------------------------------------------------- Ejemplos: el Ministerio de Hacienda, la Casa Rosada, la Biblioteca Nacional, el Museo de Bellas Artes, la Real Academia de la Historia, el Instituto Caro y Cuervo, la Universidad Nacional Autónoma de México, la Facultad de Medicina, el Departamento de Recursos Humanos, el Área de Gestión Administrativa, la Torre de Pisa, el Teatro Real... Reference: http://buscon.rae.es/dpd/srv/search?id=BapzSnotjD6n0vZiTp Reference: http://www.fundeu.es/noticia/mayusculas-controversiales-6157... |
| |||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||
37 mins confidence: peer agreement (net): +2
|