GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:41 Dec 11, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping / shipping | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Andrea Bullrich Local time: 13:25 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | resulta adjudicatario de... |
| ||
4 | gana / obtiene / consigue un contrato |
| ||
4 | obtiene un contrato / gana un contrato / se adjudica un contrato |
|
gana / obtiene / consigue un contrato Explanation: algunas opciones HTH nat Sp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
resulta adjudicatario de... Explanation: No suena muy lindo, pero se usa. Sería mejor si lo pudieras dar vuelta: "Se adjudica a MMM el contrato..." HTH Andrea own experience |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
obtiene un contrato / gana un contrato / se adjudica un contrato Explanation: I would use the first one, but I am giving you three options. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.