GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:54 Dec 11, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Transport / Transportation / Shipping / shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Segura United Kingdom Local time: 05:44 | ||||||
Grading comment
|
consigue un contrato "relacionado con" YYY Explanation: Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(obtiene un contrato) en Explanation: Si se refiere a un lugar geográfico (país, ciudad o lo que sea), yo pondría la palabra en. Si se refiere a la actividad, coincido con Juan: "relacionado con" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
una idea sobre la relación entre las tres empresas Explanation: Hola otra vez. Sin duda lo tendrás que verificar con el resto del contrato, pero si las tres son empresas lo único que se me ocurre es que ZZZ adjudica a XXX un contrato para realizar trabajos para YYY. HTH Andrea own experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see explanation Explanation: ganar un contrato para suministrar bienes o servicios a la compania ZZZ: to win a contract with, as in Lionbridge Technologies Home Page, ... Lionbridge Expands Multi-Million Dollar Contract with Microsoft for Localization Services. ... www.lionbridge.com/company/content.asp?intPageID=621&intLan... - 32k In YYY está mal dicho, sólo podría significar (por el contexto)que -el contrato se ganó en una alianza con YYY, o -que el objeto del contrato tiene que ver con YYY Espero ayude exp bus. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Resulta adjudicatario en Explanation: Es como si ganara una licitación. Hay que ver el resto del contexto, pero se convierte en una subprestataria. O podrías traducirlo como resulta adjudicataria "de" en lugar de en , lo cual por otra parte sería más preciso |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
obtiene un contrato con Explanation: Tampoco a mi me suena muy bien el "in", si YYY es una sociedad o un rubro, sería "en" experiencia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.