GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:39 Mar 13, 2002 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Logistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: E-nauta Spain Local time: 19:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Pedido/Orden de prueba |
| ||
4 | pedido de asistencia técnica |
| ||
4 | Pedido stándar |
| ||
4 | pedido general / principal |
|
pedido de asistencia técnica Explanation: Hola Cid, Frameworkd también se entiende como "support", es decir, podría ser asistencia técnica. Suerte!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pedido stándar Explanation: Yo pienso que más bien framework order es Pedido estándar o modelo y que Standard PO es Orden de compra estándar. ¿Tienes más contexto? Saludos, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pedido general / principal Explanation: generalmente muy importante incluyendo una gran cantidad de "sub" pedidos que pueden estar escalonados en el tiempo HTH nat Sp, exp bus. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pedido/Orden de prueba Explanation: Hola Cid: Veo que eres rigorista para tu trabajo, te felicito. Yo soy un intruso en estos menesteres, pues me falta academia. Sin embargo, espero humildemente que te sirva mi aportación sin más referencia que la experiencia cotidiana. Suerte!!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.