cable-pulled hovertrain funicular

Spanish translation: Funicular con sistema aerodeslizador

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cable-pulled hovertrain funicular
Spanish translation:Funicular con sistema aerodeslizador
Entered by: Kirsten Larsen (X)

19:48 Aug 31, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / funicular
English term or phrase: cable-pulled hovertrain funicular
¡Hola!

Estoy revisando un texto y me aparece "cable-pulled hovertrain funicular". Solamente lo han traducido por "funicular". Estoy un poco indecisa sobre cómo traducir "cable-pulled hovertrain" y les agradecería su ayuda.

Contexto:

The XXXX billion Center opened to the public on December 16, 1997 and is well known for its architecture, gardens, and views overlooking Los Angeles. The Center sits atop a hill connected to a visitors' parking garage at the bottom of the hill by a three-car, *cable-pulled hovertrain funicular*.

¡Gracias de antemano!
Sandra Malo Jarque
United States
Local time: 17:15
Funicular con sistema aerodeslizador
Explanation:
Propongo yo.
Selected response from:

Kirsten Larsen (X)
Spain
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Funicular con sistema aerodeslizador
Kirsten Larsen (X)
4funicular colgado en serie/línea jalado con cable
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
funicular colgado en serie/línea jalado con cable


Explanation:
Mi propuesta.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 16:15
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Funicular con sistema aerodeslizador


Explanation:
Propongo yo.

Kirsten Larsen (X)
Spain
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
5 mins
  -> Gracias:-)

agree  Dan Ilioiu
7 hrs
  -> Gracias:-)

agree  Neil Ashby: Well proposed.
11 hrs
  -> Muchas gracias :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search