bays and dock

Spanish translation: plataforma de carga y cargadero (muelle)

11:32 Jan 23, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Carga/descarga de mercancías
English term or phrase: bays and dock
Aparecen estas palabras en una norma sobre carga/descarga de mercancías de camiones. No tengo claro la diferencia:

Bays should be adapted to truck platform height and space between truck and dock

Installation of adjustable bays

¡Muchas gracias!
Javier Ruiz
Spain
Local time: 09:54
Spanish translation:plataforma de carga y cargadero (muelle)
Explanation:
Entiendo que la "plataforma de carga" puede elevarse o descender, mientras que el "dock" o "cargadero" (el muelle) está "fijo", por lo que las plataformas de carga tienen que "bajarse o subirse" hasta que coincidan con el nivel del cargadero, y estén lo bastante cerca como para que no haya un hueco... obviamente.

Moliner:
cargadero
1 m. Sitio dispuesto para la carga y descarga de mercancías, por ejemplo en una estación.

muelle
3 En las estaciones del ferrocarril, plataforma alta desde la que se realiza la carga y descarga de los vagones de mercancías. 2 Andén, cargadero.


http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
noun

1
also: loading bay
muelle (masculine) de carga

plataforma (feminine) de carga
Example sentences

‘I have found to my disgust able bodied drivers who seem to think it alright to park in these special bays,’ he said.
There is also a short-term parking bay outside Blockbusters (marked yellow on the plan).
Ideally I would like to see the existing wall moved back to allow room to provide a safe parking bay along this area.

dock
http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2016-01-29 22:00:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡De nada, un placer!
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 00:54
Grading comment
¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1areas de estacionamiento y muelle de carga
bigedsenior
4equipos y muelle
Juan Arturo Blackmore Zerón
4plataforma de carga y cargadero (muelle)
JohnMcDove


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
areas de estacionamiento y muelle de carga


Explanation:
These are two terms that should have ben posted as two separate questions.

bigedsenior
Local time: 00:54
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa
20 hrs
  -> gracias, Natalia
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
equipos y muelle


Explanation:
"Dock" es el área o espacio de carga y descarga. "Bay" es la maquinaria, plataforma, equipo que se usa para adecuar, colocar o facilitar la carga al transporte. Así se diría: equipo facilitador y muelle de carga/descarga.


    Reference: http://www.connectingindustry.com/MaterialsHandlingLogistics
Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 02:54
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plataforma de carga y cargadero (muelle)


Explanation:
Entiendo que la "plataforma de carga" puede elevarse o descender, mientras que el "dock" o "cargadero" (el muelle) está "fijo", por lo que las plataformas de carga tienen que "bajarse o subirse" hasta que coincidan con el nivel del cargadero, y estén lo bastante cerca como para que no haya un hueco... obviamente.

Moliner:
cargadero
1 m. Sitio dispuesto para la carga y descarga de mercancías, por ejemplo en una estación.

muelle
3 En las estaciones del ferrocarril, plataforma alta desde la que se realiza la carga y descarga de los vagones de mercancías. 2 Andén, cargadero.


http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
noun

1
also: loading bay
muelle (masculine) de carga

plataforma (feminine) de carga
Example sentences

‘I have found to my disgust able bodied drivers who seem to think it alright to park in these special bays,’ he said.
There is also a short-term parking bay outside Blockbusters (marked yellow on the plan).
Ideally I would like to see the existing wall moved back to allow room to provide a safe parking bay along this area.

dock
http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2016-01-29 22:00:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡De nada, un placer!

JohnMcDove
United States
Local time: 00:54
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 78
Grading comment
¡Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search